明延鉱山跡

4.3/5 に基づく 8 レビュー

Contact 明延鉱山跡

住所 :

Yabu, 〒667-0436 Hyogo,Japan

電話 : 📞 +87988
Webサイト : http://www.akenobe-kozan.com/
カテゴリ:
街 : Hyogo

Yabu, 〒667-0436 Hyogo,Japan
2
2580 uroko on Google

日曜日は予約なしで見学できる。受付けはあけのべ自然学校にて。1時間ごとの回に申し込みをして、開始時間になったらガイドさんと一緒に入口まで自分の車で移動。めちゃめちゃ見応えのある鉱山跡でした。
On Sundays you can visit without reservation. Acceptance is at Akenobe Nature School. Apply for the hourly hour and move to your entrance with your guide at the start time. It was a mine ruin that was awesome.
井上宇享 on Google

明延鉱山は、スズ・銅・亜鉛・タングステン・金・銀等の多品種非鉄金属鉱脈を持ち、スズは日本一の鉱量を誇った鉱山です。閉山は、1987年(昭和62年)3月です。三十数年前まで採掘が行われていました✨ プラザ合意後の円高の影響で、スズ等の市況の下落による赤字経営が原因。まだ採掘可能な鉱脈を残していたようですが。 ここで採掘された鉱石は、6キロ程離れた神子畑選鉱所に鉱山列車=明神電車(乗客賃一円で乗客を乗せたので一円電車と呼ばれた)で運ばれ、そこで選り出された後、生野銀山併設の生野製錬所に運ばれていたようです。 私が中学生の頃に閉山しました。テレビのニュースや新聞で取り上げられたのを記憶しています✨ 見学には予約が必要ですよ☺️。
The Meinobu mine has a variety of non-ferrous metal veins such as tin, copper, zinc, tungsten, gold, and silver, and tin is the mine that boasts the largest amount of ore in Japan. The mountain was closed in March 1987 (Showa 62). Mining was carried out until thirty years ago ✨ Due to the strong yen after the Plaza Accord, the cause was a deficit management due to the decline in market conditions such as tin. It seems that there were still veins that could be mined. The ore mined here is carried by a mine train = Meishin Railway (called a 1-yen train because passengers were carried at a passenger fare of 1 yen) to the Kamikohata smelter about 6 km away, and was selected there. After that, it seems that it was taken to the Ikuno Smelter, which is located next to the Ikuno Silver Mine. I closed the mountain when I was a junior high school student. I remember being featured in TV news and newspapers ✨ Reservations are required for the tour ☺️.
小橋伸助 on Google

予約が必要との事。 行ったのは土曜日でしたが、坑道入れず仕舞いでした!残念! で〜入口からは夏なのに凄く冷たい空気が漏れ出ていました!中は半袖半ズボンでは寒いでしょうね! 谷間の田舎町ですが、かつては鉱山の街として栄えた名残りがそこかしこに見られましたネ
A reservation is required. I went there on Saturday, but I couldn't enter the mine shaft! Sorry! Even though it was summer, very cold air was leaking from the entrance! It would be cold inside with short sleeves and shorts! Although it is a rural town in a valley, the remnants of what once prospered as a mining town can be seen here and there.
Y
YOSHINORI HASHIMOTO on Google

以前から此処を通るたび坑道ツアーに行きたいと思っていました。 昨日(日曜日)ドライブに出かけ通りかかったところ、道沿いにツアーの案内があり寄ってみましたが、先程出発したところで、次は約1時間後とのこと。残念に思っていたところ、私たちの後に次から次へとツアー参加希望者が来られ8人程になり、係の方の取り計らいで急遽ツアーをしてくださることになりました。ラッキーでした。思っていたより大規模な坑道に圧倒されました。 ※ガイドさんの説明が、とても分かりやすかったです。
I've always wanted to go on a mine tour every time I pass here. When I went out for a drive yesterday (Sunday) and passed by, there was a tour guide along the road and I stopped by, but when I left earlier, the next one is about an hour later. Unfortunately, there were about eight people who wanted to participate in the tour one after another after us, and the person in charge decided to take the tour in a hurry. I was lucky. I was overwhelmed by the larger tunnel than I had expected. * The guide's explanation was very easy to understand.
o
ontarou minamikaze on Google

兵庫県道6号「養父・宍粟線」を北側から南下する途中で寄りました。 生野・神子畑・明延・中瀬という鉱山採掘場があったそうですが、今は残された坑道が予約によって見学できるらしいです。入り口で停まって鉄格子の隙間から中を覗いてみましたが、本当に「真っ暗闇」でした。 私は予約して見学・・まではしませんが付近の集落も立派な土蔵がある古い家屋が残っており、県道6号線も国道429号に抜ける自然豊かな道で、トコトコ走るには良いドライブルートです。
I stopped by on the way south from the north side of Hyogo Prefectural Road No. 6 "Adoptive Father / Shishi Awa Line". It seems that there were mining sites called Ikuno, Kamikohata, Akenobu, and Nakase, but now it seems that the remaining mine can be visited by reservation. I stopped at the entrance and looked inside through the gaps in the iron bars, but it was really "black." I don't make a reservation for a tour, but there are still old houses with excellent storehouses in the nearby villages, and Prefectural Road 6 is also a road with abundant nature that leads to National Road 429, which is a good drive to run. The route.
m
m on Google

かつて日本一の産出量を誇った鉱山が三菱マテリアルと自治体の保全で、今もそのまま残されてます。見学では中に入ることができ、14度の気温の中、機械の説明や当時の暮らしぶりなど、とても興味深いことを聞かせてもらいました。今では取り壊されて面影はありませんが、団地がたくさん山の斜面に建っていたこと、テニスコートや映画館などもいち早くあり、高価だったテレビが各家庭にあったことなど、坑夫は身体を張って働く分、お給料もよかったことなど、色々な話をききました。エレベーターも鳥籠のようなエレベーターなのに、超高速で地下の階層の深くまで行けたようです。ちなみに14℃の気温は最初は寒いので、できれば上着は持って行ったほうがいいですが、なくても最後の方には半袖でも慣れる程度でした。
The mine that once boasted the highest production in Japan is still left as it is due to the conservation of Mitsubishi Materials and local governments. During the tour, I was able to go inside, and in the temperature of 14 degrees Celsius, I was told about very interesting things such as the explanation of the machine and the way of life at that time. Now that it has been demolished, there is no sign of it, but the miners were enthusiastic about the fact that many housing complexes were built on the slopes of the mountains, there were tennis courts and movie theaters early, and there were expensive TVs in each home. I've heard various stories such as the fact that the salary was good because I worked hard. Even though the elevator is like a bird cage, it seems that it was possible to go deep into the underground floor at super high speed. By the way, the temperature of 14 degrees Celsius is cold at first, so it is better to bring a jacket if possible, but even without it, I could get used to it with short sleeves at the end.
弥生志暢 on Google

日本でも数少ない当時のまま保存されている鉱山跡です。鉱山跡の博物館は日本でも数多くありますが、ここはガイドさんのツアーに同行しないと危険な為入れません。 日本の鉱山の中でも最終期まで現役だったこともあり、省人化されてからのダンプ車などはここでしか見ることができません。
It is one of the few mines in Japan that has been preserved as it was at that time. There are many museums of mine ruins in Japan, but you can't enter here because it's dangerous unless you accompany your guide's tour. Even among Japanese mines, it was active until the final stage, so you can only see dump trucks after labor saving.
T
Ted Ellis on Google

Akenobe's Mitsubishi copper mine is the site where hundreds of allied forces POWs worked in 1945 as slave labor during WW2. Mitsubishi profited greatly from the free labor and hid many records in the mines to avoid prosecution after the surrender of Japan. From written affidavit testimonies the prisoners were forced to work in very unsafe conditions with rocks falling and cave ins regularly occurring. The prisoners were mostly Americans, British, and Australian. They were all transferred to akenobe in 1945 from fakajima prison camp in Osaka. Over 40 prisoners died during their internment there (Osaka Camp #6) some from untreated diseases incurred in the fakajima camp. The camp commander had his guards stab to death 2 American Marines as an example by upon recapture after escaping into the mountains during a thunderstorm. It seems pretty reasonable to think that maybe these mines and the former pow camp area are haunted by the spirits of these tormented souls. The nearby ikuno silver mine conversely treated it's POWs a little better and experienced no recorded deaths of pow laborers during this same period.

Write some of your reviews for the company 明延鉱山跡

あなたのレビューは、情報を見つけて評価する際に他の顧客に非常に役立ちます

評価 *
あなたのレビュー *

(Minimum 30 characters)

あなたの名前 *