Konnyaku Shrine - Kuji District

2.8/5 に基づく 4 レビュー

Contact Konnyaku Shrine

住所 :

Daigo, Kuji District, Ibaraki 319-3526, Japan

Postal code : 319-3526
カテゴリ:

Daigo, Kuji District, Ibaraki 319-3526, Japan
高野智弘 on Google

S
SilveR-銀- on Google

みけねこ on Google

御祭神は中島藤右衛門公。常陸国久慈郡諸沢村(現在の常陸大宮市)の藤右衛門公(1747-1828)は,蒟蒻芋を粉にし水で戻せば食用となる製法を発案。これにより蒟蒻の長期保存・運搬が可能となったことによって農民達は公を神と称えました。昭和56年になって十二所神社境内に,諸沢地区に鎮座されていた山尊神社から分祀・創建されました。当社が常陸大宮市内ではなくて大子町に鎮座することになったのは,現代では大子町の方が蒟蒻が人気だったためでしょうか。 十二所神社拝殿手前,左側から坂と階段を上っていくと,まず三峯神社,その先に当社の社殿が鎮座していらっしゃいます。十二所神社の境内社ということではありますが,単独社に勝るとも劣らぬ立派な社殿です。 ところで,元宮の常陸大宮市諸沢の山尊神社ですが,Googleマップで山の中の位置は分かるのですが,アクセス道が分からず現地に行って探すべきか悩み中なのです。南方の田圃の畦道から延々とかなぁ・・・どうも難易度高そうな気がしてなりません。
The deity god is Toemon Nakajima. Fujieemon (1747-1828) from Morosawa-mura, Kuji-gun, Hitachinokuni (currently Hitachi-Omiya City), devised a manufacturing method in which konjac potato is powdered and returned with water. This enabled the konnyaku to be stored and transported for a long period of time, and the farmers praised the public as God. In 1981, it was built in the precincts of the 12 shrines from the Sanson Shrine that was enshrined in the Morosawa district. The reason why we decided to sit in Daigo-cho instead of Hitachi-Omiya was probably because konjac was more popular in Daigo-cho today. If you go up the slope and stairs from the left side of the 12 shrine front shrine, you will find Mitsumine Shrine first, and then the shrine of our company. Although it is a shrine in the 12 shrines, it is a shrine that is as good as a single shrine. By the way, it is Yamason Shrine in Morozawa, Hitachi-Omiya City of Motomiya, but I can see the location in the mountain on Google Maps, but I am wondering if I should go to the site and find it because I do not know the access route. I wonder if there is a long way from the ridge of the rice fields in the south... I don't think it seems difficult.
m
mamoru shirai on Google

道の駅かわプラザで藤右衛門らーめんを食べたら、粉蒟蒻を考案した中島藤右衛門を祭神とした蒟蒻神社がある十二所神社をお参りした。 上野宮の近津神社境内にもあるらしい。 大子町では蒟蒻作りが盛んだが、粉蒟蒻のお蔭で遠くまで販売できるようになったらしい。 感謝のため、藤衛門講なるものもまだやっている? 観光協会の案内では、少し前までやっていたとあるが、もうやっていない?
After eating Fujiemon Ramen at Michi no Eki Kawa Plaza, we visited the Twelve Shrines, where the Sakai Shrine is a ritual deity of Nakajima Toemon, who devised powdered rice cakes. It seems to be in the precincts of Kinotsu Shrine in Ueno Shrine. In Daigo-machi, the making of potatoes is thriving, but it seems that it is now possible to sell them far away with rice candy. To thank you, are you still working on what is called Fujiemon? According to the tourist association's guidance, it was done a while ago, but isn't it already?

Write some of your reviews for the company Konnyaku Shrine

あなたのレビューは、情報を見つけて評価する際に他の顧客に非常に役立ちます

評価 *
あなたのレビュー *

(Minimum 30 characters)

あなたの名前 *