法隆寺夢殿 - Ikoma District
4.4/5
★
に基づく 8 レビュー
Contact 法隆寺夢殿
住所 : | 1-17 Horyuji Sannai, Ikaruga, Ikoma District, Nara 636-0115, Japan |
電話 : | 📞 +877 |
Postal code : | 636-0115 |
Webサイト : | http://www.horyuji.or.jp/garan/yumedono/ |
カテゴリ: |
観光の名所
,
Buddhist temple
,
|
億
|
億り人 on Google
★ ★ ★ ★ ★ 法隆寺の拝観料1500円は高いと思いましたが、法隆寺⇒西院伽藍⇒大宝蔵院⇒東院伽藍の4施設を結構な距離を歩き見所があります。
というか、日本最初の世界文化遺産であることを、お忘れなく。
夢殿は、聖徳太子の遺徳を偲んで739年に建てた伽藍を上宮王院といい、その中心となる建物が夢殿です。
個人的には、古き建物に八角堂は珍しいと感じました✨
I thought that the admission fee of 1500 yen for Horyu-ji was expensive, but there are 4 facilities of Horyu-ji ⇒ Saiin Garan ⇒ Daihozoin ⇒ Toin Garai, and there are some highlights.
Or rather, don't forget that it is Japan's first world cultural heritage.
Yumeden is a temple built in 739 in memory of Prince Shotoku's virtues. It is called Uenomiya Royal Palace, and the central building is Yumeden.
Personally, I felt that the octagonal hall is rare in an old building ✨
|
ウ
|
ウーバー on Google
★ ★ ★ ★ ★ 秋の御開帳の時期で、御本尊を拝むことができました。修学旅行生の姿も見られました。観光ガイドさんの説明を聞けたらもっと良かったでしょう。
I was able to worship the principal idol at the time of the opening of the book in autumn. A student on a school trip was also seen. It would have been better if I could hear the tourist guide's explanation.
|
c
|
carpenter k.k. on Google
★ ★ ★ ★ ★ 夢殿って素敵な名前ですよね!
【以下説明】
夢殿(国宝)
奈良時代の建立の八角円堂。堂内に聖徳太子の等身像とされる救世観音像を安置する。夢殿は天平11年(739年)の法隆寺東院創立を記す『法隆寺東院縁起』の記述からその頃の建築と考えられているが、これを遡る天平9年の『東院資財帳』に「瓦葺八角仏殿一基」の存在が記され、その頃に創立された可能性も考えられている。8世紀末頃には「夢殿」と呼称される。奈良時代の建物ではあるが、鎌倉時代に軒の出を深くし、屋根勾配を急にするなどの大修理を受けている。昭和の大修理の際にも屋根を奈良時代の形式に戻すことはしなかったため、現状の屋根形状は鎌倉時代のものである。基壇は二重で、最大径が11.3メートル。堂内は石敷。堂内の八角仏壇も二重で、その周囲に8本の入側柱が立ち、入側柱と側柱の間には繋虹梁を渡す。入側柱と側柱は堂の中心に向かってわずかに傾斜して立つが、これは「内転び」と呼ばれる中国渡来の手法である。観音菩薩立像(救世観音、国宝)飛鳥時代、木造。夢殿中央の厨子に安置する。長年秘仏であり、白布に包まれていた像で、明治初期に岡倉覚三(天心)とフェノロサが初めて白布を取り、「発見」した像とされている(岡倉らによる「発見」については伝説化されている部分もあり、それ以前の数百年間、誰も拝んだ者がいなかったのかどうかは明らかでない)。現在も春・秋の一定期間しか開扉されない秘仏である。保存状態が良く、当初のものと思われる金箔が多く残る。行信僧都坐像(国宝)奈良時代の乾漆像。行信は東院の建立に尽力した人物である。吊り目の怪異な容貌が特色。道詮律師坐像(国宝)平安時代初期の作。この時代の仏像はほとんどが木彫であるが、本像は珍しい塑造である。道詮は、荒廃していた東院の復興に尽力した人物である。聖観音立像(重文)救世観音の背後に立つ。絵殿及び舎利殿(重文)鎌倉時代の建立。絵殿には、摂津国(現在の大阪府北部など)の絵師である秦致貞(はたのちてい、はたのむねさだ)が延久元年(1069年)に描いた『聖徳太子絵伝』の障子絵(国宝)が飾られていた。太子の生涯を描いた最古の作品であるが、明治11年(1878年)、当時の皇室に献上され、現在は「法隆寺献納宝物」として東京国立博物館の所蔵となっている。絵殿には江戸時代に描かれた『聖徳太子絵伝』が代わりに飾られている。伝法堂(国宝)切妻造、本瓦葺き、桁行七間、梁間四間。内部は床を張り、天井を張らない化粧屋根裏とする。橘夫人(伝承では県犬養橘三千代(藤原不比等夫人、光明皇后母)とされるが、現在では聖武天皇夫人・橘古那可智とする説が有力)の住居を移転して仏堂に改めたものとされ、奈良時代の住宅遺構としても貴重である。昭和大修理時の調査の結果、この堂は他所から移築され改造された建物で、前身建築は住居であったとみられる。堂内には多数の仏像を安置するが、通常は公開していない。内陣は中の間、東の間、西の間に分かれ、それぞれ乾漆造阿弥陀三尊像(奈良時代、重文)が安置される。他に梵天・帝釈天立像、四天王立像、薬師如来坐像、釈迦如来坐像、弥勒仏坐像、阿弥陀如来坐像(各木造、平安時代、重文)を安置する。
東院には他に南門(室町時代の長禄3年(1459年)建立、重文、別名不明門)、四脚門(鎌倉時代、重文)、鐘楼(鎌倉時代、国宝)がある。
Yumeden is a wonderful name!
[Explanation below]
Yumeden (national treasure)
Hachikakuendo built in the Nara period. A statue of Prince Shotoku, the life-size statue of Prince Shotoku, is enshrined in the hall. Yumeden is thought to have been built around that time from the description of "Horyuji Toin Engi", which describes the founding of Horyuji Toin in Tenpyo 11 (739). The existence of "one unit" is recorded, and it is possible that it was founded around that time. At the end of the 8th century, it was called "Yumeden". Although it is a building from the Nara period, it has undergone major repairs such as deepening the eaves and making the roof slope steep during the Kamakura period. The current roof shape is that of the Kamakura period because the roof was not returned to the Nara period during the major repairs in the Showa period. The platform is double and the maximum diameter is 11.3 meters. The inside of the hall is stone paved. The octagonal Buddhist altar in the hall is also double, and eight entrance pillars stand around it, and a connecting rainbow beam is passed between the entrance pillar and the side pillar. The entrance and side pillars stand at a slight slope toward the center of the hall, which is a method of Chinese arrival called "inward roll". Kannon Bodhisattva statue (Sakai Kannon, national treasure) Wooden construction during the Asuka period. Placed in the kitchen in the center of Yumeden. It is a statue that has been a secret Buddha for many years and was wrapped in white cloth, and it is said that Kakuzo Okakura (Tenshin) and Fenollosa took the white cloth for the first time in the early Meiji era and "discovered" it (the "discovery" by Okakura et al. Is a legend. It is not clear if no one worshiped in the hundreds of years before that.) Even now, it is a secret Buddha that opens only for a certain period of spring and autumn. It is well preserved, and a lot of gold leaf that seems to be the original one remains. Gyoshin monk sitting statue (national treasure) A dry lacquer statue from the Nara period. Yukinobu is a person who contributed to the construction of Toin. It features a mysterious appearance with hanging eyes. Dosen Ritsushi sitting statue (national treasure) A work from the early Heian period. Most of the Buddhist statues of this era are carved in wood, but this statue is a rare statue. Dosen is a person who contributed to the reconstruction of the devastated Toin. Statue of Holy Kannon (Important Cultural Property) Standing behind the Salvation Kannon. Eden and Sariden (Important Cultural Property) Built during the Kamakura period. In the picture hall, there is a shoji screen of "Prince Shotoku Eden" drawn by Hatanochi, Hatanomunesada, a painter of Settsu Province (currently northern part of Osaka Prefecture) in the first year of Enkyu (1069). A picture (national treasure) was displayed. This is the oldest work depicting the life of a prince, but it was presented to the imperial family at that time in 1878, and is now in the collection of the Tokyo National Museum as a "treasure dedicated to Horyuji Temple". "Prince Shotoku Eden" drawn in the Edo period is displayed in the picture hall instead. Hall of Buddhist (national treasure) gabled structure, tiled roof, seven girders, four girders. The interior will be a decorative attic with a floor and no ceiling. The residence of Mrs. Tachibana (followed by Agata Inukai no Michiyo (Mrs. Fujiwara no Fuhito, Empress Komyō's mother), but nowadays the theory of Mrs. Emperor Shomu and Kachi Tachibana is predominant) was moved to the Buddhist temple It is said to have been revised and is also valuable as a residential remains in the Nara period. As a result of the investigation at the time of the Showa University repair, it seems that this hall was a relocated and remodeled building from another place, and the predecessor building was a residence. Many Buddhist statues are enshrined in the hall, but they are not usually open to the public. The Chancel is divided into the middle room, the east room, and the west room, and the dry lacquer Amitabha triad statue (Nara period, Important Cultural Property) is enshrined in each. In addition, Brahma / Teishakuten statue, Four Tenno statue, Yakushi Nyorai sitting statue, Shaka Nyorai sitting statue, Maitreya Buddha sitting statue, Amida Nyorai sitting statue (each wooden, Heian period, Shigebun) are enshrined.
The Toin also has a south gate (built in 1459 in the Muromachi period, an important cultural property), a four-legged gate (Kamakura period, an important cultural property), and a bell tower (a national treasure in the Kamakura period).
|
p
|
pomodoro -t on Google
★ ★ ★ ★ ★ 思わず大学受験時の日本史の記憶がよぎってしまいますが…
✨聖徳太子の聖地✨
八角円堂の夢殿は聖徳太子の等身像の
救世観音像が安置されています。
なのに…南大門からはもちろん、
金堂や五重塔からは結構な距離があるからでしょうか…
多くの観光客の皆さんは…
だいたい西院だけ訪れて帰っていくので、
夢殿周辺の東院伽藍は意外に閑散としていました。
✨穴場スポット✨
東院伽藍は…廻廊で囲まれた中に八角円堂の夢殿が建ち、
廻廊南面には礼堂、北面には絵殿及び舎利殿があり、
絵殿及び舎利殿の北に接して伝法堂が建っています。
八角円堂〈夢殿〉に匹敵するインスタ蝿力のある鎌倉時代建立の東院鐘楼も印象的な建物でした。
□概要★★★★★
法隆寺といえば世界遺産であり、世界最古の木造建築として知られています。
規模は東京ドーム14個分の敷地面積を誇る、日本屈指の大寺院です。
夢殿は法隆寺内の他の建物と比較すれば…
そんなに大きくもない建物ですが、
古くから人々を惹きつけてやまない建物でもあります。
〈歴史〉
法隆寺の夢殿は、もともと聖徳太子の一族が住む斑鳩の宮があった場所といわれています。
しかしその宮殿は、
7世紀の中期に戦乱によって焼失してしまいました。
法隆寺の高僧である行信はこれを惜しみ、
この場所に夢殿を含む上宮王院を建てました。
この上宮王院が後に法隆寺に統合され現在に至ります。
つまり夢殿は聖徳太子を供養するお堂。
夢殿の形状からも、それが見て取れます。
そして夢殿の内部には、
聖徳太子の遺品などが集められています。
〈見どころ〉
夢殿という呼称が定着したのは平安時代になってから。
その由来は、「かつて聖徳太子が法隆寺に参籠し瞑想し、その瞑想の中で黄金でできた人物が現れる夢を見た」という伝承によります。
十人の話を同時に聞いた、という伝説があるほどの人物ですので、おそらく実在したとすると非常に頭のよい人物だったのでしょう。その豊かな発想力から、このような不思議な夢を見たのかもしれませんね。
〜VELTRAより一部転載〜
□アクセス★★★
〜法隆寺へのアクセス〜
・法隆寺駅から徒歩で20分
・法隆寺駅からバスで5分
(法隆寺門前バス停下車すぐ)
※参道には商店はほとんど見当たらなかったので、
JR法隆寺駅からはバス利用がオススメです。
□拝観料金★★
大人:1500円
(西院伽藍,大宝蔵院,東院伽藍共通一括料金)
□拝観時間★★★
・2月22日~11月3日
8:00~17:00
入場は閉門の30分前まで。
・11月4日~2月21日
8:00~16:30
入場は閉門の30分前まで。
?見所が3か所あり
(西院伽藍、大宝蔵院、東院伽藍)
中は歩きで結構な距離なので…
見学時間は半日程度は見ておいた方がいいと思います。
⚠️コロナ禍・緊急事態宣言、まん延防止措置の時など要ご確認。
I can't help but remember the history of Japan when I took the university entrance exam ...
✨ Prince Shotoku's Sanctuary ✨
Hachikakuendo's Yumeden is a life-size statue of Prince Shotoku
The statue of Kannon of salvation is enshrined.
But ... from Namdaemun, of course
Is it because there is a considerable distance from the Kondo and the five-storied pagoda ...
Many tourists ...
I usually visit only Saiin and go home, so
The Toin Garan around Yumeden was unexpectedly quiet.
✨ A little-known spot ✨
Toin Garan ... The dream hall of Hachikakuendo was built in the corridor.
There is a chapel on the south side of the corridor, and a painting hall and a shrine on the north side.
The hall of Buddhism is built on the north side of the picture hall and the shrine.
The Toin Bell Tower, which was built in the Kamakura period and has an Instagram power comparable to that of the octagonal hall
|
A
|
Angus Bennion on Google
★ ★ ★ ★ ★ Nice building
|
조
|
조상우 on Google
★ ★ ★ ★ ★ Very beautiful place.
|
K
|
Kaye Attfield on Google
★ ★ ★ ★ ★ A beautiful octagonal pavilion with a life-size statue of Prince Shōtoku inside. I found it interesting to see an area with a tatami mat floor and individual low tables laid out with items on them, presumably used for prayer.
|
A
|
ADream In Japan on Google
★ ★ ★ ★ ★ On the Far East side, down a long stone paved path you reach the last area on the combo ticket, Toin Garson,”the eastern precinct” with an octagonal pavilion “ the hall of visions” the oldest in japan houses a perfectly intact gold guided statue of Prince Shotoku, which is only opened to the public twice a year (4/11-5/18 and 10/22-11/22). Also in this area are quite well preserved painted sliding doors depicting Shotoku’s entire life.
|
Write some of your reviews for the company 法隆寺夢殿
あなたのレビューは、情報を見つけて評価する際に他の顧客に非常に役立ちます
Nearby places in the field of 観光の名所, Buddhist temple,
Nearby places 法隆寺夢殿