Hiroo Inari-jinja Shrine - Minato City

4.1/5 に基づく 8 レビュー

Contact Hiroo Inari-jinja Shrine

住所 :

4 Chome-5-61 Minamiazabu, Minato City, Tokyo 106-0047, Japan

電話 : 📞 +87
Postal code : 106-0047
Webサイト : http://www.tokyo-jinjacho.or.jp/minato/3052/
カテゴリ:

4 Chome-5-61 Minamiazabu, Minato City, Tokyo 106-0047, Japan
J
Junko on Google

一度だけ倉稲魂命様をお目にかかりました。 大胆でそよ風のような龍神さまが迎えてくれます??✨ 6年ほどまえから大変お世話になっております。 これからも、よろしくお願いいたします✨
I met Kurai Tamashii once. A bold and breeze-like dragon god welcomes you ??✨ I have been very grateful to you for about 6 years. Thank you for your continued support ✨
りんりん on Google

高橋由一二十歳の頃に描いた龍の天井画を拝見しました。 絵のことは詳しくない私から見ても、龍に迫力があり、パワーを頂いた気がしました。
Yuichi Takahashi I saw a dragon ceiling painting that I drew when I was 20 years old. Even for me, who is not familiar with painting, I felt that the dragon was powerful and powerful.
山田万歳 on Google

江戸前期 慶長年間創建。江戸中期 明和年間に大造営が行われたが,江戸後期 弘化二年に起きた靑山火事によって境内の多くの造営物が焼失した。 現拝殿は,弘化四年に再建されたものと推定される。その天井には,当時無名であった高橋由一(狩野派の絵師。後に日本初の洋画家と評される)の墨龍図が描かれている。港区指定有形文化財。「藍川 藤原 孝経 拝画」とあるが,これは高橋の雅号(ペンネームの様なもの)等。社務所に「天井画を観察したい」旨を伝えれば,二つ返事で「靴を脱いでご覧ください」と許可を貰える。なお,拝殿内部には,大正十五年奉納銘の太鼓,旧鳥居の柱から採った拓本,巨大な木刀,昔の釘の刺さったなにかが展示されていた。 拝殿外。蟇股には,二匹の狐が陽刻されているが,これも見事なものである。狐の片割れの顔面にある二つの木目がちょうど眼球状になっており,あたかも気の狂ったキョロちゃんであるかの様に見える。また,木鼻には二対の龍がぐるりと振り向き,まるで参拝者を睨みつける様に陽刻されている。 境内にあるご神木は,イチョウであり,樹齢は四百年と言われる。先に述べた青山火事によって,樹木の内側が焼かれてしまっている。植物は,外側の皮の部分が生きている部分であり,いわゆる髄の部分は死んだ部分だ。 このため,内側が焼かれたところで樹木はすくすくと成長していくが,空洞ができると倒木の危険性が高まるため,一般に,補填物質を充填して,それを防ぐものである。 しかしここでは,特に対策をしていない様に見え,状態としてはあまりよろしくない。 境内入口直ぐにある燈籠は三メートル近くある。造立趣旨は皇紀二千六百年記念。陸軍大将菱刈隆謹書。 境内東側にある石祠は,富士見稲荷の後裔とされている。ここでいう富士見稲荷とは,江戸中期 正徳年間頃まで当地周辺に存在していた麻布御薬園 富士見御殿付近に祀られていたとされる神社。経緯は不明であるが,何故か広尾稲荷神社の境内に遷宮されていたらしい。なお,戦前は,富士見稲荷と広尾稲荷とが混同されていたというが,ドイツ大使館の調査依頼によって,完全に別物である事が判明したとされる。
Built during the Keicho period in the early Edo period. A large construction was carried out during the Meiwa period in the middle of the Edo period, but many of the buildings in the precincts were destroyed by the blue forest fire that occurred in the second year of Koka in the latter half of the Edo period. It is estimated that the current hall of worship was rebuilt in the 4th year of Koka. On the ceiling is a picture of Yuichi Takahashi (a painter of the Kano school, later reputed to be Japan's first Western-style painter), who was unknown at the time. A tangible cultural property designated by Minato Ward. It says "Aikawa Takatsune Fujiwara's painting", but this is Takahashi's Masago (like a pen name). If you tell the office that you want to observe the ceiling painting, you will get permission in two replies, "Please take off your shoes." Inside the hall of worship, there were exhibits of drums dedicated to the 15th year of the Taisho era, rubbing books taken from the pillars of the old torii gate, huge wooden swords, and something with old nails. Outside the hall of worship. Two foxes are engraved on the crotch, which is also wonderful. The two grain on the face of the fox's half is just an eyeball, and it looks as if it were a crazy Kyoro-chan. In addition, two pairs of dragons turn around on the nose of the tree and are engraved as if they were glaring at the worshipers. The sacred tree in the precincts is a ginkgo, which is said to be 400 years old. The inside of the tree has been burned by the Aoyama fire mentioned earlier. In plants, the outer skin is the living part, and the so-called pith part is the dead part. For this reason, the tree grows quickly when the inside is burnt, but the risk of a fallen tree increases when a cavity is formed, so it is generally filled with a filling substance to prevent it. However, here, it seems that no special measures have been taken, and the condition is not very good. The lantern right next to the entrance to the precincts is nearly 3 meters away. The purpose of the construction is to commemorate the 2600th anniversary of the imperial era. Army General Takashi Hishikari. The stone shrine on the east side of the precincts is said to be a descendant of Fujimi Inari. Fujimi Inari here is a shrine that was enshrined near the Fujimi Palace in Azabu Oyakuen, which existed around the area until the mid-Edo period of the Shotoku era. The circumstances are unknown, but it seems that it was relocated to the precincts of Hiroo Inari Shrine for some reason. Before the war, Fujimi Inari and Hiroo Inari were confused, but it is said that a request from the German embassy revealed that they were completely different.
映猫ken on Google

本格的な油絵技法を習得し江戸後末期から明治中頃まで活躍した日本で最初の「洋画家」といわれた日本洋画界の先駆者である高橋由一画伯が日本画の世界最後の作品として有名な「広尾稲荷拝殿天井墨龍図」が本殿にある稲成神社?⛩️ 当時日本画の世界で活躍していた時に使用していた名前の"狩野藍川孝経"の落款が残るかなり貴重で現存数がかなり少ないレアな作品なので必見だし、龍の画もまるで今もゆっくりと動いてそうなおじいちゃん龍みたいで可愛くて圧巻です✨✨✨✨ 何と拝殿に登ってじっくりと拝見できるのがかなり嬉しくてレアでした??? 元は高橋由一画伯の父が仕えていた佐野藩主の堀田家の三枝摂津守屋敷がこの神社の隣にあった縁でこの龍の画を描いて寄進したらしいです? 龍の絵は港区の指定有形文化財に指定されています✨✨ 社殿は小さいながら立派な木造神明造です⛩️ さらにスリムで霊獣的な貫禄がある狛犬像や青山火事により樹木の中身が焼かれついるのにもかかわらずしっかりと緑の葉っぱをつけて生きている港区の保護樹に指定されている"御神木"や社殿裏側の道路沿いに面した場所にある地域の人々から親しまわられて来た信仰を具象的に表現する塔であり港区の指定有形文化財に指定されている"広尾の庚申塔 3基(付水鉢)も必見で見逃さずに?? 特に庚申塔の見ざる聞かざる言わざるのデザインが施された水鉢は欠損が少なくて見応えあります??? また神社は江戸時代初期には江戸幕府二代将軍・徳川秀忠殿が鷹狩りの際にこの地に休息の為に立寄ったと伝えられ、その後徳川将軍家の別荘「富士見御殿」の落成とともに勧請され、麻布宮村の千歳寺が別当である稲荷神社が置かれて千蔵寺稲荷とも別名で称された歴史もあり興味深い神社でもありました? 境内自体は余り広くないですが霊験新たかな雰囲気がして癒やされました???? 社務所のおばさんも凄く親切で優しい方で普通に拝殿の中に入って龍の絵を見ていて下さいねとも言われました???? 広尾の中の神社では一番大好きな神社です♥️♥️♥️
Yuichi Takahashi, a pioneer in the Japanese Western-style painting world who was said to be the first "Western-style painter" in Japan who learned full-scale oil painting techniques and was active from the late Edo period to the middle of the Meiji era, is famous as the last work in the world of Japanese painting. Inari Shrine ?⛩️ where "Hiroo Inari Haiden Ceiling Sumiryuzu" is in the main shrine It is a must-see because it is a rare work with the name "Kano Aikawa Takatsune" that was used when he was active in the world of Japanese painting at that time, and the number of existing works is quite small. It looks like a grandpa dragon that seems to move and is cute and overwhelming ✨ ✨ ✨ ✨ It was very nice and rare to be able to climb the hall of worship and take a closer look ??? It seems that the Saegusa Settsu Moriyaki of the Hotta clan, who was originally served by the father of the painter Yuichi Takahashi, drew a picture of this dragon at the edge next to this shrine and donated it ? The picture of the dragon is designated as a designated tangible cultural property in Minato Ward ✨ ✨ The shrine is a small but splendid wooden Shinmei-zukuri ⛩️ Furthermore, it is designated as a protected tree in Minato Ward, where the slim and spiritual dignified guardian dog statue and the Aoyama fire have burned the contents of the tree, but still have green leaves. " Hiroo's "Mikamiki" is a tower that concretely expresses the belief that has been loved by the local people in the area facing the road behind the shrine and is designated as a designated tangible cultural property in Minato Ward. Don't miss the 3 Koshin Towers (with water bowl) ?? In particular, the water bowl with the design of Koshinto that you can't see or hear is impressive with few defects ??? In the early Edo period, the shrine was reportedly visited by Hidetada Tokugawa, the second shogun of the Edo Shogunate, to take a rest during hunting for hawks. Inari Shrine, which is a special place for Chitose Temple in Azabu Miyamura, was placed and was also known as Senzoji Inari, so it was also an interesting shrine ? The precincts themselves are not very large, but the spiritual test was healed with a new atmosphere ???? The aunt at the office was also very kind and kind, and I was told that you should normally go inside the hall of worship and see the picture of the dragon ???? This is my favorite shrine in Hiroo ♥ ️ ♥ ️ ♥ ️
K
Kak on Google

江戸の頃より広尾を護り続ける、双竜の神社 広尾タワーズの裏側、閑静な南麻布の住宅街に佇む神社です。 住所は港区南麻布ですが、昔はこちら側も広尾と呼ばれていたようです。 敷地はそこまで広くなく、華美な装飾の無いこぢんまりとしたお屋代です。 天井画の龍は日本画と油絵を融合させた先駆者、高橋由一の20歳頃の作品だそうです。戦火にも耐え、完成当時からの状態で保存されてきた豪快な筆遣いの龍が描かれています。 2匹いるとの事ですが、頭は1つしか見つからず、、 社務所に声をかけて見学できますが、いつも閉まっているので見学できず、今日はお掃除をしていたので見せて頂きました。 階段2段目からと、床に寝て撮るのが迫力があるんだとか。広尾を護り続ける天井画に圧倒されました
Ssangyong Shrine that has been protecting Hiroo since the Edo period It is a shrine located in a quiet residential area of ​​Minami Azabu, behind Hiroo Towers. The address is Minami Azabu, Minato-ku, but it seems that this side was also called Hiroo in the past. The site is not so large and it is a small house without ornate decoration. The ceiling painting dragon is said to be the work of Yuichi Takahashi, a pioneer who fused Japanese painting and oil painting, around the age of 20. A dragon with a dynamic brush stroke that has withstood the war and has been preserved in its original state since its completion is depicted. It is said that there are two, but only one head can be found, I could call the office to see it, but I couldn't see it because it was always closed, and I was cleaning it today, so I showed it to me. From the second step of the stairs, it is powerful to sleep on the floor and take a picture. I was overwhelmed by the ceiling painting that continued to protect Hiroo
伊達やかぽん on Google

広尾駅から徒歩5分ほどで行ける神社。小さいけれど、いつも綺麗に掃除されていて、気持ちが良い。個人的にお気に入りの神社のひとつ。広尾近くに用事があると、ついつい訪問してしまう。そして本殿の天井に描かれた高橋由一の龍の絵は活き活きとして動きがあり、とても素晴らしい。そして龍の絵は一般的には、ちょっと強面に描かれていることが多いと思うが、ここの龍は何となく愛嬌のある表情をしている。手を合わせがてら、ぜひ龍の天井画も見て欲しい。
A shrine that can be reached within a 5-minute walk from Hiroo Station. It's small, but it's always clean and comfortable. One of my personal favorite shrines. If I have something to do near Hiroo, I just visit. And the picture of Yuichi Takahashi's dragon drawn on the ceiling of the main shrine is lively and moving, and it is very wonderful. And I think that the picture of a dragon is generally drawn a little strongly, but the dragon here has a charming expression. If you put your hands together, please take a look at the dragon's ceiling painting.
白川里司 on Google

何十年前に参拝した以来です。その時は御朱印にも天井画に馳せることなどありまんでした。この度は拝殿天井の高橋由一作、龍の墨画を見せて頂き感激を致しました。拝見させて頂き、ありがとうございました。
Since I worshiped decades ago. At that time, there were times when the Goshuin was painted on the ceiling. This time, I was deeply moved to see the ink painting of the dragon by Yuichi Takahashi on the ceiling of the hall of worship. Thank you for visiting our website.
y
youko futagi on Google

破魔矢のおみくじが可愛いです。 こちらの神社は小さいですが、しっかりお参りをすると良いことがありそう。 お稲荷様にもパワーがあります。 そして、御神木の生命力はすごいと思いました。ほぼ空洞に見えるのですが、横から新しい芽が出ています。
Hamaya's fortune is cute. This shrine is small, but it might be a good idea to visit it. Inari also has power. And I thought that the vitality of Shinboku was amazing. It looks almost hollow, but new shoots are emerging from the side.

Write some of your reviews for the company Hiroo Inari-jinja Shrine

あなたのレビューは、情報を見つけて評価する際に他の顧客に非常に役立ちます

評価 *
あなたのレビュー *

(Minimum 30 characters)

あなたの名前 *