Edo Castle Ruins of Kajibashi

3.6/5 に基づく 8 レビュー

Contact Edo Castle Ruins of Kajibashi

住所 :

2 Chome−4, Yaesu, Chuo City, 〒103-0028 Tokyo,Japan

カテゴリ:
街 : Tokyo

2 Chome−4, Yaesu, Chuo City, 〒103-0028 Tokyo,Japan
k
keiichi suzuki on Google

かつては江戸城の外濠があったそうです。
It seems that there used to be the outer moat of Edo Castle.
N
Naoyuki Oi on Google

JR東京駅八重洲口から、銀座方向途中の交差点にあります。長距離バスの待機場所が隣にあります。 江戸?城外堀の、説明文が掲示されています。もう少し跡地を残して欲しかったなあ。
From JR Tokyo Station Yaesu Exit, at the intersection along the Ginza direction. The long-distance bus station is next door. The explanatory text of Edo Ibaraki Outer Moat is posted. I wanted to leave the ruins a little more.
にゃんこゴールド on Google

ここは交差点なんですが、かつて江戸城の外堀があり、鍛冶屋橋という橋が架けられていた場所。そう思うと、感慨深い。
This is an intersection, but there is once the outer moat of Edo Castle and the bridge called Blacksmith Bridge. When I think so, I am deeply moved.
安達遊馬 on Google

この交差点とJR線の間に、かつては江戸城の外濠があり、そこに鍛冶橋が掛かっていました。 この手の東側にあった鍛冶町に、由来しています。
There was once the outer moat of Edo Castle between this intersection and the JR line, and the blacksmith bridge hung there. It comes from the blacksmith town on the east side of this hand.
ダイバーらじお on Google

有楽町や大手町、京橋に近いのが地味に便利な高速バス乗り場の名前の由来になった門の跡です。
Close to Yurakucho, Otemachi, and Kyobashi is the site of the gate that gave the name of the high-speed bus stop, which is convenient and quiet.
高橋芳治 on Google

東京駅の南端に位置する処のため、江戸情緒を微塵も感じることは出来ませんが、江戸時代には、江戸城外堀に面する鍛冶橋門がありました。鍛冶橋門の名の由来は、江戸城外堀の門外の町名が南鍛冶町(現在の中央区八重洲2丁目、京橋2丁目辺り)であったことから来ているとのこと。鍛冶橋門は、寛永6(1629)年に築造されたのですが、日本屈指のクーデターである明治維新後の明治6(1873)年に枡形石垣を残して撤去されました。そして、外堀に架かっていた鍛冶橋は、明治9(1876)年にアーチ橋として再建されました。現在も残っていれば、江戸情緒も感じられたかも知れませんが、第二次大戦後、戦火による瓦礫処理で、江戸城外堀が埋め立てられた際に橋も撤去されたとのことです。
Since it is located at the southern end of Tokyo Station, you cannot feel the atmosphere of Edo, but in the Edo period, there was a blacksmith bridge gate facing the Sotobori of Edo Castle. The origin of the name of Kajibashi Gate comes from the fact that the town name outside the gate of Edo Castle Sotobori was Minamikajimachi (currently around 2-chome Yaesu, Chuo-ku, 2-chome Kyobashi). The blacksmith bridge gate was built in 1629, but was removed in 1873 after the Meiji Restoration, which is one of the best coups in Japan, leaving behind a Masugata stone wall. The blacksmith bridge over Sotobori was rebuilt as an arch bridge in 1876. If it still remains, you may have felt the atmosphere of Edo, but after World War II, the bridge was also removed when the Sotobori of Edo Castle was reclaimed by the rubble disposal by the war.
松平高矩 on Google

鍛冶橋跡はこの交差点とJR線の間には、かって江戸城の外堀があり、鍛冶橋が架橋されていました。鍛冶橋のさきには江戸城の外郭門の一つ鍛冶橋御門がありました。門の名前は『江戸紀聞』に「鍛冶町へ出る御門なればかくいへり」とあり、交差点の向こう側にあった鍛冶町に由来していると考えられます。門には鉄砲十挺、弓五張、長柄十筋、持筒二挺、持弓一組が備えられ、柳之間詰めの一万石余の外様大名が一年ずつ警備を担当しました。門内には南北の町奉行所が移転を繰り返し、一時期は中町奉行所も設けられました。門前には、江戸幕府の御用絵師として有名な狩野探幽が屋敷を拝領し、以来代々住んだため、この家は鍛冶橋狩野家と称されました。江戸の歴史文化を次々と壊した明治維新後に門が撤廃された後も、外堀には引き続き鍛冶橋が架けられていましたが、昭和20年代に、外堀が太平洋戦争後に瓦礫によって埋め立てられた為に、古き鍛冶橋はその役割を終えました。千代田区町名由来板から(安政3年(1856)) この橋を常盤橋といい三代将軍家光に頃までは、大橋とも浅草口橋とも呼ばれました。しかしその名はよくないので改名するよう、町年寄の奈良屋市右衛門に命ぜられました。市右衛門は自宅に寄宿していた浪人に頼んで、橋の名を考えてもらい、常磐という名を献じました。 「金葉集」の大夫典侍の歌に、”色かへぬ松によそへて東路の常磐のはしにかかる藤波”とあり、その歌の心を松平の姓にかけためでたい名です。なお常盤と常磐の文字にちがいがみられます。橋詰に北町奉行所があったこともあります。関東大震災後下流に常盤橋が架けられました。現在の石橋は枡形に使っていた石を用いて、明治10年(1877)に改架した都内随一の貴重な洋式石橋です。橋の銘板には常磐橋とあり城門の枡形の一部も現存しています。石垣が残っています。行き違い等々の切はご容赦下さいませ。本所亀沢町6代末孫
The ruins of the blacksmith bridge used to be the outer moat of Edo Castle between this intersection and the JR line, and the blacksmith bridge was bridged. Before the blacksmith bridge, there was the blacksmith bridge gate, one of the outer gates of Edo Castle. The name of the gate is "Edo Kimon", which says "The gate to the blacksmith town is a helicopter", and it is thought that it is derived from the blacksmith town on the other side of the intersection. The gate is equipped with 10 guns, 5 bows, 10 long handles, 2 bows, and a pair of bows. .. The north-south town magistrate's office was repeatedly relocated inside the gate, and the Nakamachi magistrate's office was also established for a while. In front of the gate, Kano Tanyu, who is famous as a painter of the Edo Shogunate, worshiped the mansion and has lived there for generations, so this house was called the Blacksmith Bridge Kano family. Even after the gate was abolished after the Meiji Restoration, which destroyed the historical culture of Edo one after another, a blacksmith bridge was still built on Sotobori, but in the 1945's, Sotobori was reclaimed by rubble after the Pacific War. In the meantime, the old blacksmith bridge has finished its role. From the board derived from the town name of Chiyoda Ward (Ansei 3 (1856)) This bridge was called Tokiwa Bridge, and until the time of the third shogunate, Iemitsu, it was also called Ohashi or Asakusaguchi Bridge. However, the name is not good, so I was ordered by the old town, Naraya Ichiemon, to change the name. Ichiemon asked the Ronin who was boarding at his house to come up with the name of the bridge and offered the name Joban. The song of Daio Nori Samurai in "Kinyoshu" says "Fujinami on the Tokiwa chopsticks on the eastern road to the other side of the pine tree", and it is a name that makes the heart of the song go to Matsudaira's surname. There is a difference between Tokiwa and Tokiwa characters. There was also the Kitamachi Governor's Office in Hashizume. The Tokiwa Bridge was built downstream after the Great Kanto Earthquake. The current stone bridge is the most precious Western-style stone bridge in Tokyo, which was rebuilt in 1877 using the stone used for the box shape. There is Tokiwa Bridge on the name plate of the bridge, and a part of the box shape of the castle gate still exists. The stone wall remains. Please forgive me for any misunderstandings. Honjo Kamezawa Town 6th grandson
P
Pratik Renu on Google

Not a special place

Write some of your reviews for the company Edo Castle Ruins of Kajibashi

あなたのレビューは、情報を見つけて評価する際に他の顧客に非常に役立ちます

評価 *
あなたのレビュー *

(Minimum 30 characters)

あなたの名前 *