沖の石
3.6/5
★
に基づく 8 レビュー
Contact 沖の石
住所 : | 2 Chome−19, Tagajō, 〒985-0874 Miyagi,Japan |
||||||||||||||
電話 : | 📞 +88 | ||||||||||||||
Webサイト : | http://www.city.tagajo.miyagi.jp/bunkazai/kurashi/shisetsu/shisetsu/bunkazai/065.html | ||||||||||||||
Opening hours : |
|
||||||||||||||
カテゴリ: | |||||||||||||||
街 : | Miyagi |
古
|
古鏡 on Google
★ ★ ★ ★ ★ 奥の細道 第19の段 「末の松山・塩竃の浦」
枕歌の地、枕歌は二条院讃岐「わが袖は 汐干(しおひ)に見えぬ 沖の石 人こそ知らぬ 乾く間もなく」
山本周五郎「樅の木は残った」の当事者、仙台藩4代伊達綱村が手厚く保護したとされる。「興の井(おきのい)」とも言う。芭蕉が訪れた元禄2年はまさに綱村の代でした。綱村は仏門に帰依し、寺院、神社の建立、整備に尽力しましたが、一方、藩の財政を苦しくする結果を招き、綱村の失脚、隠居を以て「伊達騒動」の終焉とする説もあります。
Okuno Hosomichi 19th Stage Sue no Matsuyama Shiogamaura
The place of the pillow song, the pillow song is Sanki Nijoin "My sleeve is not visible to Shiohi, the stone off the coast, I do not know the people, but it is soon to dry"
It is said that Date Tsunamura, the fourth generation of the Sendai Clan, was a generous protector of the party responsible for Shugoro Yamamoto's "Mominoki Remained." It is also called "Koi no Ii". Genroku 2 visited by Basho was exactly the cost of Tsunamura. Tsunamura returned to the Buddha gate and worked hard to build and maintain temples and shrines. On the other hand, there is a theory that Tsunamura's departure and retirement led to the end of the "Date riot" due to the financial difficulties of the clan.
|
h
|
himari nakakoshi on Google
★ ★ ★ ★ ★ 日本文学を勉強してる方は是非どうぞ
If you are studying Japanese literature, please do
|
チ
|
チェチェンタロウ on Google
★ ★ ★ ★ ★ 【現地の説明板】
市指定文化財
沖の井(沖の石)
沖の井(沖の石)は、古来歌に詠まれた歌枕であり、今もって池の中の奇石は磊磊とした姿をとどめており、古の情景を伝えています。
江戸時代の元禄二年五月八日「おくのほそ道」の旅の途上、松尾芭蕉と同行者の曽良は、この地を訪れました。
また、四代藩主伊達綱村の時代には、仙台藩により名所整備が行われ、手厚い保護を受けていたことが知られています。
平成十一年十二月十日
多賀城市教育委員会
[Local explanation board]
City designated cultural property
Offshore well (offshore stone)
Oki no I (Oki no Ishi) is a Utamakura that has been sung in ancient songs, and the strange stones in the pond still retain their rugged appearance, conveying the ancient scene.
On May 8th, 2nd year of Genroku in the Edo period, Basho Matsuo and his companion Sora visited this place on the way to "Okunohosodo".
In addition, it is known that during the time of Date Tsunamura, the fourth feudal lord, the Sendai feudal clan maintained the famous places and received generous protection.
December 10, 1999
Tagajo City Board of Education
|
t
|
tako ikata on Google
★ ★ ★ ★ ★ 期待して行ったが、ガッカリ。つまらない。住宅地の溜池の趣。もう少し何かあっても良さそうな感じ
I expected it, but I was disappointed. It's boring. The taste of Tameike in a residential area. I feel like it's okay to have something a little more
|
M
|
Moli Lizhi (茉莉茘枝) on Google
★ ★ ★ ★ ★ 「沖の井」と「沖の石」は別々のものだったようです。
ところがどちらか一つの場所がわからなくなってしまっています。しかも、残ったものが「沖の井」か「沖の石」なのかも判別がつかなくなっています。
きっと、昔の人は海岸を歩きながらこの奇岩をみて、それがあまりにも印象的だったのでしょうね、、、都に帰ってもその話をしたのでしょか。
It seems that "Oki well" and "Oki stone" were different.
However, one place has been lost. Moreover, it is no longer possible to determine whether the remaining ones are "Oki wells" or "Oki stones."
I'm sure people used to walk along the coast to see this strange rock and it was so impressive ... I wonder if he told me the story when he returned to the city.
|
J
|
Junji Takayama on Google
★ ★ ★ ★ ★ 現在は住宅に囲まれていますが、昔はどうだったのかなぁ。末の松山から徒歩ですぐです。
It's surrounded by houses now, but I wonder how it used to be. It is a short walk from Matsuyama at the end.
|
M
|
M N on Google
★ ★ ★ ★ ★ 名所旧跡マニアにとってはたまらない場所ですね。住宅街なので、駐車場の心配はあると思いますが、近くに沖の石、末の松山用の無料駐車場がありますので、安心して訪れてください。ここは波こさじとは言いながら、ここの近くまで津波があったと思うと色々な意味で感慨深いです。歩道橋に津波の高さを示す表示があります。
It's an irresistible place for historic site enthusiasts. Since it is a residential area, you may be worried about parking, but there is a free parking lot for Okiishi and Matsuyama at the end, so please feel free to visit. Although it is said that this is a wave, I am deeply moved in many ways when I think that there was a tsunami near here. There is a sign on the pedestrian bridge indicating the height of the tsunami.
|
m
|
mizuki tateoka on Google
★ ★ ★ ★ ★ 末の松山の南に位置し、直径20メートルほどの池の中に岩が露出しています。興井は、『千載和歌集』にある二条院讃岐の歌や『古今和歌集』にある小野小町の歌などで有名になった歌枕です。江戸時代には、仙台藩4代藩主伊達綱村の時に歌名所として再整備されました。(国名勝、日本遺産)
末の松山から南へ伸びる道を下ると奇石が連なる池が見えてきます。住宅地の中に取り残されたこの池が、歌枕の興井(沖の石)。『千載和歌集(せんざいわかしゅう)』にある二条院讃岐(にじょういんのさぬき)の歌は有名で、作者は後に「沖の石の讃岐」と呼ばれたそうです。
Located in the south of Matsuyama at the end, rocks are exposed in a pond with a diameter of about 20 meters. Koi is a Utamakura that became famous for the songs of Nijoin Sanuki in "Senzai Wakashū" and the songs of Ono no Komachi in "Kokonwakashu". During the Edo period, it was redeveloped as a singing spot when Date Tsunamura, the fourth feudal lord of the Sendai domain. (Country scenic spot, Japan Heritage)
If you go down the road extending south from Matsuyama at the end, you will see a pond with a series of strange stones. This pond left behind in a residential area is Utamakura's Koi (offshore stone). The song of Nijoin Sanuki in "Senzai Wakashū" is famous, and the author was later called "Oki no Ishi Sanuki".
|
Write some of your reviews for the company 沖の石
あなたのレビューは、情報を見つけて評価する際に他の顧客に非常に役立ちます
Nearby places in the field of 歴史的建造物, 観光の名所,
Nearby places 沖の石