山形県指定有形文化財「松山城大手門」

3.8/5 に基づく 8 レビュー

Contact 山形県指定有形文化財「松山城大手門」

住所 :

Shinyashiki, Sakata, 〒999-6832 Yamagata,Japan

電話 : 📞 +8
Webサイト : http://www.sakata-kankou.com/spot/417
Opening hours :
Saturday 9AM–4:30PM
Sunday 9AM–4:30PM
Monday Closed
Tuesday 9AM–4:30PM
Wednesday 9AM–4:30PM
Thursday 9AM–4:30PM
Friday 9AM–4:30PM
カテゴリ:
街 : Yamagata

Shinyashiki, Sakata, 〒999-6832 Yamagata,Japan
石鯛黒鯛 on Google

一時期は高校の施設になったそうですが、移築もされずに昔のまま鎮座する松山大手門。
It seems that it became a high school facility for a while, but Matsuyama Otemon is still enshrined as it was without being relocated.
大学康宏 on Google

東北において、江戸時代の建築で原位置のままなのは、青森県の弘前城跡とここだけかと。それぐらい良い城門です。
In Tohoku, the remains of the original Edo period architecture are the Hirosaki castle ruins in Aomori prefecture and here. That's a good castle gate.
A
Akkey IIDA on Google

酒井忠休が築城した平城。庄内藩の支藩である松山藩の藩庁が置かれた。
Heijo Castle, built by Takai Sakai. The Matsuyama Pass, which is a branch of Shonai Pass, was established.
イケダ ケイ, a.k.a. 珊瑚LOW (珊瑚LOW) on Google

酒井市による庄内藩の支藩である松山藩の城郭大手門、藩政時代の名残を残す貴重な文化財。 希望者は申請すれば2階に上がることができるようだ、実際に廿年前に上がらせて頂いたことがある。
A castle major gate of the Matsuyama Pass, which is a support of the Shonai Pass by Sakai City, a valuable cultural asset that leaves a remnant of the reign period. Applicants seem to be able to go up to the second floor if they apply, but have actually been raised a year ago.
小鷹一弘 on Google

明治になつて、かつての武士階級は「士族」「卒族」に分けられました。「出羽松山藩」では士族が「118戸」足軽階級だつた卒族が「336戸」あつたとの記録が残っています。「1戸」あたりの構成人数が平均して7~8人と仮定すると武士階級の人口は家族や使用人等を含めて約3500人という事になります。また武士階級本来の「戦闘員」と言った観点から考えると卒族の336戸=336人、士族の118戸×2人≒236人として出羽松山藩の「軍役」人数は約570人と推定することが出来ます。江戸時代五代将軍徳川綱吉は「軍役条文化」を発令して「一万石当たり200人」の軍役を割り当てました。出羽松山藩は二万五千石ですから500人の軍役割り当てとなり、ほぼ先程の推定通りの人数となりました。
Go-between, such Meiji, former samurai class was divided into "samurai", "aromatic graduate". In 'Dewa Matsuyama Clan' there is a record that the samurai is "118 houses" and the graduate school graduate school graduated from "336 houses". Assuming that the number of constituents per "1 door" is on average 7 to 8 people, the population of the samurai class will be about 3,500 including family members and employees. Also from the viewpoint of saying that the samurai class originally "combatant", 336 siblings = 336 graduates, 118 households × 2 people ≒ 236 people, the daimeyan clan's "military service" is estimated to be about 570 people You can do it. Tokugawa Shogichi Five generations of the Edo period announced the "military service provision" and assigned the military service of "200 people per ten thousand stones". Because the Dewa Matsuyama clan is 20,500 stones, it became 500 military service assignments, and it was almost as estimated as before.
高橋司 on Google

出羽松山城(明治以後は松嶺城)大手門は一度落雷で焼失し、現在の門は酒田の豪商本間重利が寛永4年(1792年)に寄進して再建された。 梁間3間、桁行5間平面の櫓門で、棟上には1.14メートルの鯱が上げられている。 松山城大手門は、山形県内で唯一現存する城郭建築とされ、山形県の指定有形文化財となっている。 春には桜が咲き、更に蓮の花、夏には大手門のライトアップ、秋には紅葉と楽しむ事ができます。 近くには庭園やキノコ杉が素敵な古刹総光寺、山寺宝蔵寺、夕陽が美しい眺海の森など一緒に回ってみて下さい‼︎
Daimei Matsuyama Castle (Matsue Castle after Meiji) Otemon was destroyed once by lightning strikes, and the current gate was rebuilt as the heavily traded Hamaman weight of Sakata donated to Kanagawa 4 years (1792). It is a turf in the plane between the beams 3 and between the beams 5, with a gauze of 1.14 meters on the building. Matsuyama Castle Otemon is considered to be the only existing castle building in Yamagata Prefecture, and it is a designated tangible cultural asset in Yamagata Prefecture. Cherry blossoms bloom in spring, furthermore lotus flowers, light up of major gates in summer, autumn leaves in fall can be enjoyed. In the vicinity, garden and mushroom cedar are wonderful old temple Toshoji temple, Yamadera Bakoji Temple, and the sunset beautiful viewing sea forest and go around together! A
g
good life (ぐっどらいふ) on Google

そもそもこちらにお城があったのは知らなかった?? 初代藩主酒井忠恒に、庄内藩2代藩主酒井忠当より領内の飽海郡中山村が分与されて中山陣屋が構えら、後に中山を松山と改め、松山陣屋といった。 松山城は天明元年(1781年)に松山藩第3代藩主酒井忠休によって築城が始められ、それまでの中山館より移り、7年の歳月をかけて一応の完成をみた。宝暦10年(1760年)忠休は西の丸若年寄となり、5千石加増され格式も城主になった。 戊辰戦争では、宗家の鶴岡藩と行動を共にして奥羽越列藩同盟に加わり、官軍と戦うこととなった。廃藩後大手門を除き、建物は取り壊された。
I didn't know there was a castle here in the first place ?? Nakayama Village, Akumi District, was assigned to Tadatsune Sakai, the first feudal lord, by Tadashi Sakai, the second feudal lord of the Shonai Domain. The construction of Matsuyama Castle was started in 1781 by Sakai Tadayoshi, the third feudal lord of the Matsuyama feudal clan, and moved from the Nakayamakan until then, and it took seven years to complete. In the 10th year of the Horeki (1760), Tadayoshi became a young man in the west, and 5,000 stones were added to make him the lord of the castle. In the Boshin War, he joined the Ouetsu clan alliance with the Tsuruoka clan of the Soke family and fought against the government forces. After the abolition of the domain, the buildings were demolished except for Otemon.
おかきのき on Google

山形県で唯一現存する城郭建築だという。ここに公共交通機関で来るのは中々大変でした。時間を選ばなければ、酒田駅からバスでOKだが、休日の午前中は余目からバスに乗り、橋を越えてさらに徒歩25分程度という道のり。夏は大変です。
It is said to be the only existing castle building in Yamagata Prefecture. It was hard to get here by public transport. If you don't choose the time, you can take a bus from Sakata Station, but on holiday mornings, you can take a bus from Amarume and walk over the bridge for about 25 minutes. Summer is hard.

Write some of your reviews for the company 山形県指定有形文化財「松山城大手門」

あなたのレビューは、情報を見つけて評価する際に他の顧客に非常に役立ちます

評価 *
あなたのレビュー *

(Minimum 30 characters)

あなたの名前 *