甚左衛門堰

3.4/5 に基づく 8 レビュー

Contact 甚左衛門堰

住所 :

Shinmei, Sōka, 〒340-0012 Saitama,Japan

Webサイト : http://www.city.soka.saitama.jp/cont/s2105/map/0100/25.html
Opening hours :
Saturday Open 24 hours
Sunday Open 24 hours
Monday Open 24 hours
Tuesday Open 24 hours
Wednesday Open 24 hours
Thursday Open 24 hours
Friday Open 24 hours
カテゴリ:
街 : Saitama

Shinmei, Sōka, 〒340-0012 Saitama,Japan
添田良雄 on Google

レンガ組みがキレイです。今は水を止めているので池の水は汚れています。
The brickwork is beautiful. The water in the pond is dirty because the water is stopped now.
岩崎裕子 on Google

夏は蚊がたくさんいます。虫除け必須です。のんびりしていて良いですよ。
There are many mosquitoes in summer. Insect repellent is essential. You can take it easy.
B
Ben Y on Google

市内で指折りの桜の名所です。 イギリス積みと呼ばれる西洋の技法を用いた水門が“和”のテイストたっぷりの風景に溶け込んだ、水辺の憩い場です。
It is a famous cherry blossom spot in the city. A waterside recreation area where a sluice using Western techniques called British loading is blended into the scenery full of Japanese taste.
k
kaoru tachibana on Google

煉瓦作りの心地よい場所?
A comfortable place to make bricks ?
茶虎たま吉 on Google

埼玉県指定文化財「甚左衛門堰(じんざえもんせき)」。煉瓦がづくりが特徴です。現在(2018/6月)は周辺遊歩道を整備中のようです。整備が完了すれば夜は灯篭などのライトアップで趣のある風情を楽しめるようになるかもしれません。
"Jinzaemon Seki", a cultural property designated by Saitama Prefecture. It is made of bricks. Currently (June 2018), it seems that the surrounding promenade is under maintenance. If the maintenance is completed, you may be able to enjoy the tasteful atmosphere by lighting up the lanterns at night.
直哉 on Google

水田の用水量を調整するため、綾瀬川と伝右川の間に設けられた堰です。野口甚左衛門という人が最初に作り、明治27年に現在の煉瓦造りの堰に改修されました。昭和58年まで使用されました。黒い煉瓦がびっしり積まれてデザイン力がものすごく、私も散歩で時々コースに入れる素敵な場所です。水運と共に栄えた宿場町草加、水との戦いも古くから繰り返され、先人たちの努力で気づかれた隠れた名所だと私は思ってます。
It is a weir installed between the Ayase River and the Denu River to adjust the amount of water used in the paddy fields. It was first made by a person named Jinzaemon Noguchi, and was renovated into the current brick weir in 1897. It was used until 1983. The black bricks are piled up and the design power is tremendous, and it is a wonderful place that I sometimes take a walk on the course. Soka, a post town that prospered along with water transportation, and the battle with water have been repeated for a long time, and I think it is a hidden attraction that was noticed by the efforts of our predecessors.
まさ・なち on Google

【埼玉県指定有形文化財(建造物)】かつて付近に広がっていた水田の用水量を調整するため綾瀬川と伝右川の間に設けられた堰です。野口甚左衛門が造ったためこの名で呼ばれるようになりました。横黒煉瓦3万2500個が「オランダ積」あるいは「イギリス積」と呼ばれる技法で積まれてた美しいデザインです。
[Taitama designated tangible cultural property (building)] It is a weir provided between the Ayase River and the Denugawa River to adjust the amount of water used for the paddy fields that used to spread nearby. It was called by this name because it was built by Jinzaemon Noguchi. It is a beautiful design in which 32,500 horizontal black bricks are stacked by a technique called "Dutch product" or "British product".
J
Japan Fujimaro (fujimaro) on Google

nice

Write some of your reviews for the company 甚左衛門堰

あなたのレビューは、情報を見つけて評価する際に他の顧客に非常に役立ちます

評価 *
あなたのレビュー *

(Minimum 30 characters)

あなたの名前 *