サカエ不動産

1/5 に基づく 1 レビュー

Contact サカエ不動産

住所 :

Sendagi, Bunkyo City, 〒113-0022 Tokyo,Japan

電話 : 📞 +888
カテゴリ:
街 : Tokyo

Sendagi, Bunkyo City, 〒113-0022 Tokyo,Japan
m
mm mm on Google

大家として関わっておりますが、賃貸人への不当請求があり現在返却をお願いしています。今後の対応に注視します。[20210111] ------------ [20210111]から一向に進展がありません。 これまでの経緯を記しておきます。 【2019年】サカエ不動産(以下サカエと表記)と不動産管理委託契約を交わす。 【2020.11】 賃貸人Aの更新手続きを開始。メールにて、サカエが呼称するところの精算書という更新料・家財保険等の請求書をAに送付する前に確認させてもらったところ、大家(私)側へ支払う項目とサカエ側へ支払う項目の立て方がわかりにくいことと、消費税の金額の間違いの疑いがあったので指摘。修正し、送付前に再確認させてもらうことをお願いしたのち、数日後のメールから細かく記します。 以下の「」は、サカエからのメール原文のままです。 「A氏に、新たな精算書と更新手続きの流れの説明付きの書面は、 アパート郵便受けに届け済みです。 (中略) 精算書、2枚に分け、貸主様に振込む用と、弊社に振込む用と、 わざわざ作成致しました。」 こちらの未確認のまま勝手に送付したようです。おそらく項目の立て方のわかりにくさを指摘したことが、気に入らなかったと見受けられます。それきり精算書を確認させてもらえないまま、数日が経ったころ、以下のメールが来ました。 「賃貸人A氏の入金の件ですが、 本日、確認したところ、 請求額が振り込まれておりませんでした。 謎の¥XX万円が振り込まれておりました。 そちらは、振り込まれておりましたでしょうか? また、振り込まれていた金額を 教えていただけますでしょうか? このままでは、先に進めません。 大変、困惑してます。 よろしくお願い致します◎」 A氏から請求額より少ない金額しか振り込まれなかったようです。文末の◎はどういう意味でしょうか。これに対し、最終の精算書を確認をさせてもらってないのに何が謎なのか判断がつかない、先に金額の間違いの疑いがあった項目についてはどうなのか聞いたところ、 (項目については)「あってます。」 とだけの返答だったので、A氏にいくら吹っかけているのか知らないがxx万円で不足なら残りは直接回収してくれ、と語気を荒めに返したところ、数日経ってやっと最終の精算書が送られてきました。 その時のメールに、不足分は後日支払うとA氏から連絡があったこと、それはいいのですが、最後に 「取り引きの際に、確認のため、メールなどのやり取りを弁護士と相談させていただきながら、進行させていただいておりますので、返信が少々滞ることがあるかもしれません。」 と何故か弁護士をチラつかせてきました。 つづく[2021.01.29] ------------ サカエより不当請求を返金するとの連絡がありました。返金を確認したら、このクチコミは消去しようと思います。[2021.02.09]
I am involved as a landlord, but I am currently requesting that I return it due to an unreasonable claim to the lessor. We will keep an eye on future measures. [20210111] ------------ No progress has been made since [20210111]. I will write down the history so far. [2019] Conclude a real estate management consignment contract with Sakae Real Estate (hereinafter referred to as Sakae). [November 2020] Renewal procedure for lessor A started. When I checked by e-mail before sending the renewal fee, household property insurance, etc. bill called the settlement form that Sakae calls to A, the item to be paid to the landlord (me) side and the item to be paid to the Sakae side I pointed out that it was difficult to understand how to set up the insurance and that there was a suspicion that the amount of consumption tax was incorrect. I will correct it and ask you to reconfirm it before sending it, and then I will write it in detail from the email a few days later. The "" below is the original text of the email from Sakae. "A document with a new settlement statement and an explanation of the flow of the renewal procedure is It has been delivered to the apartment mailbox. (Omitted) Settlement report, divided into two sheets, one for transferring to the lender and one for transferring to our company I created it on purpose. " It seems that it was sent without permission without confirmation here. Perhaps he didn't like the fact that he pointed out the incomprehensible way of setting items. A few days later, I received the following e-mail without being able to confirm the settlement statement. "It's about the deposit of Mr. A, the lessor. I checked today, The bill was not transferred. A mysterious ¥ XX million was transferred. Was that transferred? Also, the amount that was transferred Can you tell me? At this rate, we cannot proceed. I'm very confused. Thank you ◎ " It seems that Mr. A paid less than the amount billed. What does ◎ at the end of the sentence mean? On the other hand, when I asked about the item that was suspected to be wrong in the amount of money, I could not judge what was the mystery even though I did not confirm the final settlement statement. (For items) "Yes." I don't know how much I'm spraying on Mr. A, but if it's xx million yen and it's insufficient, I replied that the rest should be collected directly, but after a few days, the final settlement was finally made. A book has been sent. In the email at that time, Mr. A contacted me that I would pay the shortfall at a later date, which is good, but at the end "At the time of the transaction, we are proceeding with the exchange of e-mails etc. while consulting with a lawyer for confirmation, so there may be a slight delay in replying." For some reason, I've been flickering a lawyer. Continued [2021.01.29] ------------ Sakae has contacted me to refund the unfair claim. After confirming the refund, I will delete this review. [2021.02.09]

Write some of your reviews for the company サカエ不動産

あなたのレビューは、情報を見つけて評価する際に他の顧客に非常に役立ちます

評価 *
あなたのレビュー *

(Minimum 30 characters)

あなたの名前 *