Ryuogu - Sakaide

3.9/5 に基づく 8 レビュー

Contact Ryuogu

住所 :

Nishinoshocho, Sakaide, Kagawa 762-0021, Japan

Postal code : 762-0021
カテゴリ:

Nishinoshocho, Sakaide, Kagawa 762-0021, Japan
井川政義 on Google

a
amaguri0 on Google

A
Albert Einstein on Google

山神昌豊 on Google

h
hamanaka keisuke on Google

駐車場はないです
There is no parking lot
l
linsan808 on Google

JR予讃線の鴨川駅から城山温泉前を通る県道188号線を約3km登ったところにあります。道路に面して扁額のない鳥居と龍王宮と刻んだ石碑が建っているので分り易い。鳥居から急な坂道を暫らく登ると御影石の石祠の前に出る。この祠は2010年に建てかえられたものらしく以前のものに比べ格段に立派な造りになっている。仔細は分からないが、ここは綾川を挟んだ向かいの坂出市加茂町氏部に建つ八鉾神社の末社のようだ。石祠内に祀られている神さまは龍王という名から推察するに水の神さまではなかろうか。何しろ香川県は降雨量が少なく昔から度々旱魃に悩まされてきた地(ちなみにこの城山の山上には国司の菅原道真が雨乞いの祈りをささげた明神原遺跡がある)。祠も鳥居も八鉾神社、氏部地区に向かって建てられており古来、地域の守護を祈った場所だと思われる。 祠や参道は氏部里山の会の皆さんがよく手入れされていて参道の脇にはずっと梅の木が植わっており毎年春の一斉開花の頃の参宮がお勧め。なお、表参道に比べて裏参道からなら距離も短く坂の勾配も幾分緩やかになっているのでご年配の方にはこちらの道が楽です。 「竜王宮古墳群」 坂出市史(考古編)に依ると、竜王宮では四基の箱式石棺古墳が発見され、勾玉、管玉や銅鏡片などが出土したと。二基は祠の辺りで残る二基は県道に面した鳥居前の道路下、今は何れも埋め戻され見ることはできないが、先人がここにも眠っているということが意識できればもっとこの地を大切にしたいと思うのですが。
It is located about 3km from Kamogawa Station on the JR Yosan Line along Prefectural Road 188, which runs in front of Shiroyama Onsen. It is easy to understand because there is a flat torii gate, a royal palace and a carved stone monument facing the road. If you climb a steep slope for a while from the torii, you will come out in front of the granite stone shrine. This shrine seems to have been rebuilt in 2010 and is much more impressive than the previous one. I don't know the details, but it seems to be the last shrine of Hachiko Shrine in the Kamo-cho, Sakaide City, across the Ayagawa River. The deity enshrined in the stone shrine is supposed to be the water deity by the name of Ryuo. After all, Kagawa Prefecture is a land that has been plagued by droughts for a long time due to its low rainfall (By the way, there is the Myojinbara site on the mountaintop of Shiroyama where the priest Sugawara Michizane prayed for rain. Both the shrine and the torii are built towards the Hachiko Shrine and Ujibe district, and it is believed that it is a place where people prayed for the protection of the area since ancient times. The shrines and approach to the shrine are well maintained by the members of the Ubebe Satoyama Society, and plum trees are planted alongside the approach, so it is recommended to visit the shrine at the time of spring flowering every year. In addition, compared to Omotesando, the distance from the back approach is shorter and the slope of the slope is somewhat gentle, so this way is easier for elderly people. "Ryugu Palace Tumulus Cluster" According to the history of Sakaide City (archeology), four box-shaped stone casket burial mounds were discovered in the Ryu Royal Palace, and magatama, tube balls, copper mirror pieces, etc. were excavated. The two are left around the shrine.The two are under the road in front of Torii facing the prefectural road.Neither of them can be seen because they are backfilled now, but if you can realize that the predecessor is sleeping here as well, this place will be more I want to cherish
宮本康弘 on Google

城山温泉より県道を5分ほど上がった道沿いに龍王宮の鳥居が有ります。小さな祠ですが元々龍王宮古墳群で祠の下に二基の1、2号墳が有り入り口の鳥居の少し上がった県道の下に3、4号墳が埋まっているようです。参道脇に沢山の梅が植えて有りますから春が楽しみです。
There is a torii gate of Ryuomiya along the road that is about 5 minutes up the prefectural road from Shiroyama Onsen. Although it is a small shrine, there are originally two burial mounds 1 and 2 under the burial mounds in the Ryuomiya burial mounds, and it seems that burial mounds 3 and 4 are buried under the prefectural road slightly raised at the entrance torii. I am looking forward to spring because there are many plums planted on the side of the approach.
t
tahaya linlin on Google

(tahaya linlinはlinsan808と同一人です。) 八鉾神社史(創建千二百年記念)に「城山竜王神社」として古い写真や神さまの系図とともに紹介されている、本宮のくだりを以下に転記しました。 祭神:闇淤加美神(くらおかみのかみ) 闇淤加美神の闇(くら)は谷を意味しており、淤加美は水の神、または雨雪をつかさどる神で龍神とされており永遠に国土を潤し、草木の生育と総ての生物を豊かに繁茂させる恵みの神として知られている通りです。 由緒:菅原道真が城山山頂(四ツ岩)で雨乞いをした、平安時代から祀られたのではとの推測説もありますが、資料不測の為不明です。
(Tahaya linlin is the same person as linsan808.) The following is a copy of the shrine of the main shrine, which was introduced as "Shiroyama Ryuo Shrine" along with old photographs and the genealogy of the gods in the history of Hachiboko Shrine (in commemoration of the 1100th anniversary of foundation). Festival God: Yami Kamikami Darkness The darkness of the Goddess God means the valley, and the God of water is the god of water, or the god who controls the rain and snow, and is considered to be the dragon god. It is a street that is known as the god of grace that prosperously grows. History: There is also a speculation that Michizane Sugawara begged for rain at the summit of Shiroyama (Yotsuiwa) and was worshiped since the Heian period, but it is unknown because of uncertain materials.

Write some of your reviews for the company Ryuogu

あなたのレビューは、情報を見つけて評価する際に他の顧客に非常に役立ちます

評価 *
あなたのレビュー *

(Minimum 30 characters)

あなたの名前 *