万代鉱源泉 長栄の湯

4/5 に基づく 8 レビュー

Contact 万代鉱源泉 長栄の湯

住所 :

Kusatsu, Agatsuma District, 〒377-1711 Gunma,Japan

カテゴリ:
街 : Gunma

Kusatsu, Agatsuma District, 〒377-1711 Gunma,Japan
H
Hodaka K on Google

観光向けの施設ではなく、町民のための施設感が強いです。 建物も他の共同浴場と比べて近代的な造りになっていて、よく手入れされていました。 草津に訪れるのが初めてなら、他のところに時間を割いたほうが良いかもしれません。 宿泊施設が近くて温泉フリークな方ならオススメです。
It has a strong sense of facility for townspeople, not for tourists. The building was also modern compared to other communal baths and was well maintained. If you're new to Kusatsu, you may want to spend some time elsewhere. It is recommended if you are a hot spring freak because the accommodation is nearby.
ひろし on Google

365日観光客が絶えない草津温泉で、観光客の姿が見えない共同浴場です。 パッと見温泉施設に見えない建物に在る湯槽には、透明で酸味のあるお湯がなみなみと注がれていて、この空間を貸切状態で独占できて気分は最高? この共同浴場は正直無名のままでいて欲しいですね。 個人的には草津温泉内の秘湯と思います。
It is a communal bath where tourists can not see in Kusatsu Onsen where tourists are incessant on 365 days. A transparent, sour hot water is poured into the water bath in a building that does not look like a hot spring facility and it is possible to monopolize this space in private condition and the feeling is the best. I want this public bath to remain honest and anonymous. I personally think that it is a secret bath in Kusatsu Onsen.
T
Take HM on Google

町内に何箇所かある共同浴場の一つです。中でも一番綺麗でしょう。無料で草津の酸性泉を楽しめます。使用にあたっては共同浴場のルールを守りましょう。寒くても換気は必須です。多少でも硫化水素は発生してますから安全第一です。硫黄の匂いと言いますが、硫黄は無臭です。あれは硫化水素の匂いです。源泉は町内から少し離れた場所にある万代鉱源泉です。湯量も豊富で、この温泉水を熱交換してお湯を作り、それを町内の道路下に流してます。融雪目的です。草津湯畑で湧いている温泉水とは異なる源泉です。
It is one of several public baths in the town. Most beautiful among them. You can enjoy the acid springs of Kusatsu for free. Let's follow rules of common bath in use. Ventilation is essential even when it is cold. Since hydrogen sulfide is generated even a little, safety is the first. Sulfur is smelly, but sulfur is odorless. That is the smell of hydrogen sulfide. The source is the Bandai mine source located a little away from the town. The amount of hot water is abundant, and this hot spring water is heat-exchanged to make hot water that flows under the streets in the town. For melting snow. It is a different source from the hot spring water that springs in Kusatsu Yubatake.
on Google

21年9月時点で、コロナウイルス対策で利用できませんでした。 この辺は完全に住宅地だから仕方ないかな〜
As of September 2009, it was not available as a countermeasure against coronavirus. This area is completely residential, so I wonder if it can be helped ~
*
*YU* on Google

団地のなかにある為、地元の方の利用者が多いです。 浴室内に、かけ湯用、湯槽とわかれて有ります。 入りやすい温度で浴槽が広いので、ゆっくり入られます♪ ※『観光客のマナーが悪い!』と言われているので、皆で温泉ルールを守って楽しく気持ちよく入りましょう。
Because there is in housing complex, there are many local users. In the bathroom, there are separate for hot water and hot water. As bathtub is wide at temperature that is easy to enter, we can enter slowly ♪ * “The manners of tourists are bad! ], So let's follow the rules of the hot springs and enjoy the fun.
t
tec bane on Google

万代鉱源泉。もらっている(もらい湯)のに贅沢ですが、少し情緒に欠ける共同湯です。しかしながら、地元の方のための温泉です。ありがたく浸からせていただきます。ありがとうございます。
Bandai mineral spring. It is a communal hot water that is luxurious, but lacks a bit of emotion. However, it is a hot spring for locals. Thank you for soaking. Thank you very much.
福島雄一郎 on Google

住宅地の中にある無料の公衆浴場です。脱衣所も広く、浴場も広めです。利用者も少ないので広々と利用できるかと思います。湯加減はちょうど良いくらいです。
It is a free public bath in a residential area. The dressing room is large and the bathhouse is also large. Since there are few users, I think that it can be used extensively. The amount of hot water is just right.
d
dora dora on Google

2019年12月24日に訪問。 観光客には公にオープンにされていない「隠れ湯」的な無料の共同浴場。マナーを守って入浴できるなら、観光客でも利用可。 他の共同浴場の多くが木造であるのに対して、こちらはコンクリート造で一貫している。建物自体は大きいが、半分は集会所になっているので、浴場は通常の広さ。 浴槽と洗い場の他に、洗い場専用の長桶が設置されているのはコチラのみ。つまり、他の共同浴場では石鹸やシャンプーが使えるのか判断に迷うことが多々ある中、コチラでは石鹸やシャンプーは使用OKということになる。 通気口が小さいせいか、浴室にはモウモウと湯気が立ち込めていてミストサウナのようになっている。 お湯の温度は源泉の流れ口から一番遠いところ(一番ぬるいところ)で45.5℃。 ミストサウナのような気分を味わいたい方や、自分の裸体を積極的にオープンにしたくない方にオススメ。
Visited December 24, 2019. A free public bath like a "hidden bath" that is not open to the public for tourists. If you can bathe in good manners, tourists can use it. This is concrete and consistent, as many of the other communal baths are wooden. The building itself is large, but half is a meetinghouse, so the bathhouse is the usual size. In addition to the bathtub and washing area, only a long vat is set up here. In other words, while it is often difficult to judge whether soap or shampoo can be used in other communal baths, here it is OK to use soap or shampoo. Perhaps because the vents are small, the bathroom is filled with steam and steam, making it look like a mist sauna. The temperature of hot water is 45.5 ° C at the farthest place (the warmest place) from the outlet of the source. Recommended for those who want to feel like a mist sauna or those who do not want to actively open their naked body.

Write some of your reviews for the company 万代鉱源泉 長栄の湯

あなたのレビューは、情報を見つけて評価する際に他の顧客に非常に役立ちます

評価 *
あなたのレビュー *

(Minimum 30 characters)

あなたの名前 *