Inashimo Shrine - Kamo District

4.4/5 に基づく 8 レビュー

Contact Inashimo Shrine

住所 :

伊那下神社 28 Matsuzaki, Kamo District, Shizuoka 410-3611, Japan

電話 : 📞 +89799778
Postal code : 410-3611
Webサイト : http://inasimo-jinjya.jp/
カテゴリ:

伊那下神社 28 Matsuzaki, Kamo District, Shizuoka 410-3611, Japan
狩野よう子 on Google

宝物殿は本当に無料でいいのかと思うほど貴重な品々を沢山見れます。 樹齢1000年の銀杏の木がありました。秋にも参拝したいです。
You can see so many valuable items that you can think that the treasure hall is really free. There was a 1000 year old ginkgo tree. I want to worship in autumn as well.
出口雅人 on Google

松崎NO.1スポット。 何故か観光マップには載っていないが是非とも行って欲しい場所。 湧き水、宮司さん作成の木彫り、すごいイチョウ、無料で入れる宝物殿、と見どころいっぱいです。 御朱印は二種もらえました。
Matsuzaki NO.1 spot. It's not on the tourist map for some reason, but it's a place you definitely want to visit. There are lots of attractions such as spring water, wood carving made by Mr. Miyaji, amazing ginkgo trees, and a treasure hall that you can enter for free. I got two kinds of red stamps.
見風使舵 on Google

西伊豆地方の神社では神主さんが常駐している唯一の場所です。御神木の銀杏の木、親子(父 母 子)とあり樹齢千年と言われてるいて雷が落ちても健在で秋には実をつけています。手足腰御守り(大足大明神) もったいない守 三宝清守 と 他の神社の御守りとは違うのが有りました。精霊の森にも24もの彫刻の木像があり龍の道が本堂の裏に続いています。宝物殿(舞殿内)は無料で入れて色々な品物やがあり凄いです。入江長八 奉納の漆喰人形には驚かされました。龍水神社には健康長寿の水と知恵の水の2ヶ所があり毎分50リットル、24時間何時でも汲む事が出来ます。
This is the only place where the priest is resident at a shrine in the Nishiizu region. It is said to be a thousand-year-old ginkgo tree, a parent and child (father, mother and child), and it is still alive even if lightning strikes and bears fruit in autumn. Hands, feet and waist amulet (Ohashi Daimyojin) There was a difference between the amulet of the wasteful Mamoru Sanpo Kiyomori and the amulet of other shrines. There are 24 sculptured wooden statues in the spirit forest, and the dragon road leads to the back of the main hall. The treasure hall (inside the dance hall) is amazing because there are various items that you can put in for free. Chohachi Irie I was surprised by the plaster dolls dedicated. At Ryusui Shrine, there are two places, healthy longevity water and wisdom water, which can be drawn at 50 liters per minute 24 hours a day.
西
西山智 on Google

今年は三社参りしてなかったので行けて良かった、神社は何か古めかしくも新しさを感じられた。 松崎町HP抜粋由緒 かつて、この地には大山祗神の系統である石火族が住んでいました。昔は山そのものを神としてまつる場としたため社殿なく、牛原山の嶺三本松と呼ばれるところが、祭りをする自然の祭場でした。年が移り土地の発展に伴い、此処に神社が設けられ、産業の守護神でもある彦火火出見尊を石火宮とたたえて尊崇してきました。 また、この神社を俗に唐大明神と称する起源は、4世紀に新羅征伐の時、この国の人が皇后の御船を守り、長門の豊浦に留まり後にこの松崎に来て、ここに唐(新羅)征討の神功皇后ゆかりの住吉三神を鎮座したためであるといわれています。 原始の頃より、山の中の祭から始まっているため、創建は不詳です。 鎌倉時代の建暦元年(1211年)、松崎下宮鰹船免許状が残っており、ここには当時「下宮」と称したことや、「仁科庄松崎」の名も出ており、仁科は西伊那の約であるとの説があります。 「いな」は新羅の帰化人で、造船術に巧みな猪名部一族がこの地にやってきて、船舶の建造に従事したことをもって、その集落を猪名といっていたとの説などがあります。ところが、後に伊那と変わり港湾を伊那湾と呼び、伊那湾の下の方にある当社を伊那下神社と称するようになりました。 伊那下神社の称号は宝暦10年(1760年)の神号額に初めて出てきます。「伊那下」を公称したのは、寛政12年(1800年)秋山富南の豆州志稿からで、近くは江川坦庵が「伊那下」の額を書いています。 二祭神を祭るのは山と海の両面にわたる原始信仰に発したものであり、本社の氏子は彦火火出見尊の石火宮(山を中心)と唐大明神の住吉大神(海を中心)とに分かれていて、松崎東区の一部・中宿南区等牛原山に寄った方面が石火宮氏子、残りの東区・中区・北区の海岸寄りが唐大明神の氏子です。
I'm glad I could go because I hadn't visited three shrines this year, and I felt something old and new at the shrine. Matsuzaki Town HP Excerpt History Once, the stone fire tribe, which is the lineage of Oyamatsumi, lived in this area. In the olden days, there was no shrine because the mountain itself was used as a god, and the place called Mine Sanbonmatsu on Mt. Ushihara was a natural festival place for festivals. As the years went by and the land developed, a shrine was set up here, and Hoori Hoori, who is also the guardian deity of industry, has been revered as a stone fire palace. In addition, the origin of this shrine, which is commonly called Tang Daimyojin, is that when the Sankan subjugation was carried out in the 4th century, people from this country protected the Empress's ship, stayed at Toyoura in Nagato, and then came to this Matsuzaki, where Tang (Shinra) was found. ) It is said that this is because the three gods of Sumiyoshi, who are related to the Empress Jingu, were enshrined. The construction is unknown because it started from the festival in the mountains from the early days. In the first year of the Kamakura period (1211), the Matsuzaki Shimomiya bonito boat license remains, and the name "Shimomiya" at that time and the name "Nishina Sho Matsuzaki" are also mentioned here. There is a theory that it is about Nishi Ina. "Ina" is a naturalized person of Silla, and there is a theory that the village was called Inabe because the Inabe clan, who is skillful in shipbuilding, came to this area and engaged in the construction of ships. However, later changed to Ina, the port was called Ina Bay, and our company located in the lower part of Ina Bay was called Inashimo Shrine. The title of Inashimo Shrine first appears in the amount of the deity in the 10th year of the Horeki (1760). "Inashita" was named from the Kansei 12 (1800) Akiyama Tominami Soshu manuscript, and nearby Egawa Tanan wrote the amount of "Inashita". The worship of the two gods originated from the primitive beliefs that span both the mountains and the sea, and the sons of the head office were the Ishibiwamiya (centered on the mountain) of Hikohi Fire Demison and the Sumiyoshi Daijin (centered on the sea) of the Tang Dynasty Myojin. The area near Mt. Ushihara, such as part of Matsuzaki Higashi Ward and Nakajuku Minami Ward, is the son of Ishihimiya, and the rest of Higashi Ward, Naka Ward, and Kita Ward are the sons of Tang Daimyojin.
G
Georg O.P. Eschert on Google

lovely, great place. ♥️
D
Darryl Gibson on Google

Wonderful, great shrine priest
S
Sa YusK on Google

If you have planning to visit, please bring something to fill their water item.
K
Kelly Nelson on Google

Goregous shrine! So many things to see from the unique water wheel music box to the goregous little museum and all the statues. This place was my favorite shrine of the 2 week trip to the Izu.

Write some of your reviews for the company Inashimo Shrine

あなたのレビューは、情報を見つけて評価する際に他の顧客に非常に役立ちます

評価 *
あなたのレビュー *

(Minimum 30 characters)

あなたの名前 *