パレットとっとり 市民交流ホール

3.5/5 に基づく 8 レビュー

Contact パレットとっとり 市民交流ホール

住所 :

Yayoicho, 〒680-0832 Tottori,Japan

電話 : 📞 +8879
Webサイト : http://www.palettehall.jp/
カテゴリ:
街 : Tottori

Yayoicho, 〒680-0832 Tottori,Japan
湯口英夫 on Google

町中のコンビニエンスストアでした。
It was a convenience store in the town.
土田深雪 on Google

とても綺麗にしてあり、楽しく、イベントにさんかしました
It was very beautiful, it was fun, and I went to the event.
森本浩之 on Google

空き店舗ばかりで お薦め出来るのは入口のパン屋さんだけです、俺がここを利用する目的はトイレ(大の方)ノミ。
It is only a vacant store, and it is only the bakery at the entrance that can be recommended. The purpose of using I here is a toilet (large person) chisel.
今田克史 on Google

旅行の土産物を購入する為に、寄りました店内は明るく地産の土産物が、いっぱいに並び鳥取のシャンシャン祭りの笠が、天井に飾られて店員さんも明るく案内をして頂きました。長い商店街にひときは明るさを感じました。
In order to buy travel souvenirs, the store was bright and local souvenirs lined up, and the tombs of the Shanshan Festival tottori were decorated on the ceiling, and the clerk also gave us a bright guide. Time felt bright in the long shopping street.
m
miko yuma on Google

市民交流ホール 前と違う‼️ お店が・・・新しく成るらしい⁉️ 今回は山野草展に、我が家の庭に有る物が多い 作れるかも(*´∀人)
Citizens Exchange Hall Different from before !! Moth Shop seems to be new ...? This time there are many things in the garden of my house at the Yamanogusa exhibition May I make it (* '∀)
田中正典 on Google

(パレットとっとり)二階は開放的空間で屋根の下、青空に浮かぶ秋雲が二階への階段から見えています。 (パレットとっとり 市民交流ホール)はそんな開放的二階に位置します。 見るからに使いやすくて親しみこもるスペースです。 本日の利用案内の立板が掲示です。 午前中はホール手前で(合唱練習)があったようです。午後はこれから15:00~19:00 ホール奥にて(フラメンコ レッスン)と案内です。 腕時計を見ると午後3時30分を廻っています。 ホールの外、窓越しに通りすぎる際に一瞥しました。 ご婦人方々が艶やかなフラメンコ衣装を身に纏いステップを踏み、両手を上にあげてウォーミングアップ中です。 眼のつけどころや眼力も決まり、レッスンに集中です。 一人一人からオーラが出ています。 (市民交流ホール)は多くの方々が芸術文化、講演、趣味、同好などを通じて人生を豊かに幸せに過ごすに必要不可欠な情報発信ホールです。
(Pallet Tottori) The second floor is an open space, and under the roof, autumn clouds floating in the blue sky can be seen from the stairs to the second floor. (Pallet Tottori Citizens' Exchange Hall) is located on such an open second floor. It is a space that is easy to use and familiar to you. The standing board of today's usage guide is posted. It seems that there was (chorus practice) in front of the hall in the morning. In the afternoon, we will inform you about (flamenco lessons) at the back of the hall from 15:00 to 19:00. Looking at my watch, it's around 3:30 pm. I glanced outside the hall as I passed through the window. Women are warming up, wearing gorgeous flamenco outfits, taking steps and raising their hands up. The focus and strength of the eyes are decided, and I concentrate on the lessons. Each person has an aura. (Citizen Exchange Hall) is an information dissemination hall that is indispensable for many people to spend their lives richly and happily through arts and culture, lectures, hobbies, and likes.
つき on Google

二階のホールで鉄道模型(HOゲージ メイン)イベントしていました。 子供のころに好きな車輌であこがれだったディーゼル特急が元気に走り回っていました。 先頭車輌にカメラが付いていて大きなモニター画面に映し出されていて、列車に乗っているような気分になりました。 もう一方のレイアウトは、外国の風景がきれいに作り込まれていて、外国の蒸気機関車が実際に煙を吐きながら シュポ シュポと音をだしながら走っていたのには感動しました。 また、ミニチュアの世界の企画も緻密な情景の日常風景は、一見の価値があります。
There was a model railroad (HO gauge main) event in the hall on the second floor. The diesel limited express, which I longed for in my favorite vehicle when I was a kid, was running around energetically. The first car had a camera and it was projected on a big monitor screen, which made me feel like I was on a train. In the other layout, the scenery of the foreign country was beautifully created, and I was impressed that the foreign steam locomotive was actually running while making a noise while spitting smoke. In addition, it is worth seeing the everyday scenery of the detailed scenes of the miniature world planning.
きよみん on Google

店主に会いにく、肉まつりというイベントを開催されてました。 コロナ感染症が流行しだして、落ち着いたかと思えばオミクロン株の急拡大で飲食店は本当に試練の連続だと思います。 ほんの少しですが、協力できると思い、このイベントに出掛けました。 係の人が検温を呼びかけられ検温をし、次に用紙に名前と連絡先を書いた紙を受付に提出してから各飲食店でお買い物をしました。 購入品は豚すね肉のラグーソースパスタと鳥取牛の串カツを2品ずつ購入しました。 豚すね肉はポロっとするぐらい煮込まれていて、ソースも少し酸味がかっていて家庭では味わえない美味しさでした。 鳥取和牛の串カツは、少しピリ辛のソースががかっていて、こちらも美味しくいただきました。 飲食店さんにとっては今年も大変厳しい年になるかもしれませんが、このようなイベントを多数開催して、鳥取の食を守っていける活動をしてもらいたいと思いました。
An event called the Meat Festival was held to meet the owner. If the corona infection has begun to spread and it seems to have calmed down, I think that the restaurant is really a series of trials due to the rapid expansion of the Omicron strain. I went to this event because I thought I could cooperate, though it was only a little. The person in charge was asked to measure the temperature, and then submitted a paper with the name and contact information on the form to the receptionist before shopping at each restaurant. I bought two pork shank ragout sauce pasta and two Tottori beef kushikatsu. The pork shank was simmered to the point of being polo, and the sauce was a little sour, so it was delicious that I couldn't taste at home. The Kushikatsu of Tottori Wagyu beef has a slightly spicy sauce, which was also delicious. This year may be a very difficult year for restaurants, but I would like them to hold many such events and carry out activities to protect Tottori's food.

Write some of your reviews for the company パレットとっとり 市民交流ホール

あなたのレビューは、情報を見つけて評価する際に他の顧客に非常に役立ちます

評価 *
あなたのレビュー *

(Minimum 30 characters)

あなたの名前 *