野口雨情 詩碑 月ヶ瀬嵩 - Tsukigasedake

5/5 に基づく 1 レビュー

Contact 野口雨情 詩碑 月ヶ瀬嵩

住所 :

Tsukigasedake, 〒630-2304 Nara,Japan

Postal code : 630-2304
カテゴリ:
街 : Nara

Tsukigasedake, 〒630-2304 Nara,Japan
ぱたりろ on Google

月ヶ瀬橋南詰ちょと府道を西に行った辺りに眼前の月ヶ瀬嵩方面へ登る細い階段上の歩道があります。(月ヶ瀬嵩へは桃香野方面から車で行く事も出来ます)ここを登りきって薬師寺の裏手辺りに緑の大木の下、道路に面し三分の一ほど土に埋まった状態でこの碑はあります。表面は保存状態は良くないですが、 「雪の降る夜に鶯は 梅の花咲く夢を見る」 野口雨情 とあります。 冬の雪降る時、春を待つ鶯と梅、月ヶ瀬とは切っても切れない梅を絡めて、素人の私でも良い詩だなあと思う。やっぱ天才は違う!好く気を付けて見ないと埋まってる事もあり大木の基の単なる石と思って通り過ぎるかも。 2012年の写真で、唯の大きな石と思って撮りましたので、今ストリート・ヴューで見ると、周りの土は掘ったかどうかはっきりしませんがこちらの方がはっきり見えるようです。
Tsukigase Bridge There is a sidewalk on a narrow staircase that goes up to the direction of Tsukigasedake in front of you around the west side of the prefectural road. (You can also drive to Tsurugase bulk from the direction of Momokano) Climb up here and under the green big tree around the back of Yakushiji Temple, facing the road, this monument is buried in the soil about 1/3 There is. The surface is not well preserved, ”On a snowy night Uguis dream of blooming plum blossoms” Nojo Ujo There is. Even if I am an amateur, I think that poetry and plum blossoms that wait for spring when it snows in winter and plum blossoms that are inseparable from Tsukigase are good poems. After all genius is different! If you don't watch it carefully, it may be buried and you may pass by thinking that it is just a stone of the base of Oki. I thought it was just a big stone in the 2012 photo, so when I look at it in the street view now, it's not clear if the soil around it was dug, but it seems that this is clearly visible.

Write some of your reviews for the company 野口雨情 詩碑 月ヶ瀬嵩

あなたのレビューは、情報を見つけて評価する際に他の顧客に非常に役立ちます

評価 *
あなたのレビュー *

(Minimum 30 characters)

あなたの名前 *