Saihoji - Kiryu

4/5 に基づく 8 レビュー

Contact Saihoji

住所 :

1 Chome-266 Umedacho, Kiryu, Gunma 376-0601, Japan

電話 : 📞 +8778
Postal code : 376-0601
カテゴリ:

1 Chome-266 Umedacho, Kiryu, Gunma 376-0601, Japan
カツラ on Google

2代前からお世話になってます。3代目の私は‥自信ありません
I've been taking care of you for two generations. I'm not confident in my third generation
邦子高橋 on Google

山里にある落ち着いたお寺で、写真は梅が咲き始めた所です。四季折々のはなを楽しめます。
This is a calm temple in Yamazato, where the plum blossoms have begun to bloom. You can enjoy the seasonal flowers.
K
K. Takei on Google

2019.6.6に「桐生七福神巡り」として参詣しました。 平日午後でしたので誰もいませんでした。 無縁仏群が印象に残っています。
We participated in 2019.6.6 as "Ayatsu Seven Lucky Gods Tour". As it was a weekday afternoon, there was no one. Unrelated Buddhas remain in the impression.
塚越正芳 on Google

静かなお寺です。 花には詳しくないのですが 梅と 桜の様なピンクの花が咲いていました。
It is a quiet temple. I'm not familiar with flowers, but pink flowers like plum and cherry blossoms were blooming.
虎龍 on Google

住職、副住職ともにお優しく思いやりがあり、わからないことは、わかりやすく説明して頂けます。 先代の亡くなった住職のときに私の亡くなった祖父が、菩提寺を作りました。菩提寺は上から二段めぐらいで、梅田の山々が望み我がふるさとと感じます。十三重の塔も檀家の自慢です。
Both the chief priest and the assistant priest are kind and considerate, and you can explain in simple terms what you do not understand. My grandfather, who died when he was a priest who died in the past, built Bodhi Temple. Bodhi Temple is the second stage from the top, and I feel the hometown of the mountains of Umeda. The tower of Juju is also proud of the Danke.
群馬のまぁたん on Google

桐生七福神巡りのお寺の一つ。スタンプが置かれています。住職の母屋?で、御朱印頂きました。
One of the temples around Kiryu Shichifukujin. A stamp is placed. A purlin of a priest? And I received a red stamp.
m
masato mitsuhashi on Google

柄杓山城主・桐生氏の菩提寺。 重要文化財の阿弥陀如来像を所蔵している。
Bodhi Temple by Kiryu, the owner of Mt. It has a statue of Amida Nyorai, an important cultural property.
鍋割山のギン太 on Google

このお寺には、大変な力持ちの和尚さんの伝説があるそうです。 その昔、本堂を改築することになり、裏山から大木を切り出して、さて運ぼうとしましたが、大勢が寄ってたかってもビクとも動きません。 そこへ、この寺の和尚さんがヒョコヒョコやって来て「わしが引いてみようかい」と言い出しました。 いかに和尚さんが力持ちでも、それは無理だと口々に言ううちに、和尚さんは苦もなく、一人で大木を寺の庭先まで、引いて運んでしまいました。 その大木は本堂の棟木となり、今度は屋根の茅葺きが始まりました。 和尚さんは、一人ずつ茅を背負って梯子を登っているのを見ると「下から屋根に放り上げると速いのじゃないか」と言いました。 それを聞いた人々が、茅は重いから無理だと言うと「それでは、わしがやってみようかい」と茅の束をつかみ、次々に放り上げてしまいました。 この和尚さんの噂は他国まで届き、江戸で力自慢の男が乗り込んでくることになりました。 男は西方寺にやって来ると、和尚さんを驚かせてやろうと思い、門前の竹林から一本の太い竹を引っこ抜き、たすきにして肩にかけました。 玄関で案内を乞うと、小柄な和尚さんが出て来たので、男は拍子抜けしてしまいました。 江戸から力比べに来たと言うと、和尚さんは笑って、自分は力持ちでも何でもないが、せっかく来たのだから、お茶でも飲んで行けとすすめました。 座敷に通されると、男の前には茶と菓子が出されました。 よく見ると、菓子は固い実のままのクルミでした。 和尚さんは茶をすすめ、自分は指の先で、いとも簡単にクルミの殻を割り、中身を美味しそうに食べています。 男も真似をしてみましたが、指の先に渾身の力を込め、汗を掻いても割ることはできませんでした。 これは到底、自分などの及ぶところではないと、男は和尚さんに非礼を詫び、ほうほうの体で江戸へ逃げ帰ったということです。 こんな愉快な伝説は、いつまでも残してほしいものです(*^^*) なお、こちらには柄杓山城で勢力を張っていた桐生氏の墓所があります。 本堂から少し登った、眺望の素晴らしい場所です(^_^ゞ
It is said that this temple has a great power of legendary Osho. In the old days, the main hall was to be rebuilt, and a large tree was cut out from the back mountain, and I tried to carry it, but even if many people wanted to get close, they would not move. To that there, Mr. Osamu of this temple came to Hyohyoko and said, "I will try to pull." No matter how powerful Mr. Kazuo is, it is impossible to say, but, without saying it, Mr. Kazuo had no trouble and pulled the big tree to the garden of the temple alone and carried it. The large tree became the main tree of the main hall, and the roofing was started this time. “Once you're lifting from the bottom to the roof, it's fast,” said Mr. Kazuhisa, who was carrying a kite on his back and climbing the ladder one by one. When people who heard that say that the wolf is heavy, they say it is impossible, so I grabbed a bunch of whales and said, "Let's try it now," and thrown up one after another. The rumor of Mr. Osho came to other countries, and in Edo, a man of great pride came to board. When a man came to Nishikata-ji, he thought that he would surprise him, and he pulled a thick bamboo from the bamboo grove in front of the gate and put it on his shoulder with a towel. When I got a guide at the front door, a small boy named Osho came out, and the man got out of his hand. When he said that he came to Edo to compare powers, he laughed, and although he was no less powerful than anything, he recommended that he could even drink tea, as he came in great care. Tea and confectionery were served in front of the man when passed through the room. If you look closely, the confectionery was hard walnuts. Mr. Kazuo recommended tea, and at the end of her finger, she easily cracked the walnut shell and ate the contents deliciously. The man tried to imitate, but put the power of the whole body to the tip of the finger, and it was not possible to break even if it sweated. This means that the man, who is not at all within his own range, is indebted to Mr. Kazuo and fled back to Edo with his body. I want you to leave such a pleasant legend forever (* ^ ^ *) In addition, there is a grave of Mr. Yayoi who was influential in Mt. It is a wonderful view from the main hall (^ _ ^ ゞ)

Write some of your reviews for the company Saihoji

あなたのレビューは、情報を見つけて評価する際に他の顧客に非常に役立ちます

評価 *
あなたのレビュー *

(Minimum 30 characters)

あなたの名前 *