Kasukabe City Local History Museum - Kasukabe

3.4/5 に基づく 8 レビュー

Contact Kasukabe City Local History Museum

住所 :

3 Chome-2-15 Kasukabehigashi, Kasukabe, Saitama 344-0062, Japan

電話 : 📞 +887
Postal code : 344-0062
Webサイト : http://www.boe.kasukabe.saitama.jp/siryoukan/top.html
Opening hours :
Saturday 9AM–4:45PM
Sunday 9AM–4:45PM
Monday Closed
Tuesday 9AM–4:45PM
Wednesday 9AM–4:45PM
Thursday 9AM–4:45PM
Friday 9AM–4:45PM
カテゴリ:

3 Chome-2-15 Kasukabehigashi, Kasukabe, Saitama 344-0062, Japan
a
ankoukentsuku on Google

小さいながらよくまとまっている春日部の歴史が良く分かる大変面白い資料館。無料なのも嬉しい。縄文人の髑髏があります。必見!
A very interesting museum where you can see the history of Kasukabe, which is small but well organized. I'm happy that it's free. There is a Jomon skull. Must-see!
立川なな志 on Google

展示の撮影には、声を掛けて下さい。 との一文がありました。 ⊂(・ε・`)ノシ.:∴ 職員さんと話したところ、 石碑など一部の品に、 撮影を遠慮いただく品があると。 GoogleMapでの写真利用を説明しました。 触れる展示品があり、 工夫は感じられました。
Please call out to the exhibition. There was a sentence with. ⊂ (· ε · `) Noshi.: ∴ As I talked with the staff, For some items such as stone monuments, There are goods that refrain from shooting. I explained the use of photos with GoogleMap. There are exhibits touched, The ingenuity was felt.
ヤマ田太郎 on Google

春日部市と聞いてイメージするのは正直「クレヨンしんちゃん」ぐらいしかないなぁ、と思っていたらあるのですよ、資料館内に「クレヨンしんちゃん」のコーナーが(笑)。ある意味、春日部一の有名人ですからね。 平成16年に「野原しんのすけ」で住民登録されており、立派な春日部市民だったのは初めて知りました。また資料館には野原家が春日部市を紹介するパンフレットが置いてあったのですが、しんちゃんから春日部市の名所を聞かれた両親のヒロシとミサエは答えに詰まってしまい、最後に「な何にもねぇ~!!」と叫ぶ自虐的なシーンは、資料館の中にもかかわらず、つい吹き出してしまいました。 いえいえ有りますよ、もちろん(笑)。春日部(当時は粕壁)は日光街道の宿場町として古くから栄えた場所ですから。その粕壁宿の全体像を200分の1スケールで再現したジオラマの出来が秀逸で、当時の賑わいが伝わってきそうです。 個人的には現在の同一地点を同一スケールで再現すると、宿場町が今はどう変化したかが分かって面白いと思うのですが。ついでに言うとスケールを国際スケールの144分の1にしてくれると、ガンダムと同じなので比較しやすいし、なんなら並べて遊ぶ事も出来ます(笑)。
Honestly, when I hear Kasukabe City, I think that there is only "Crayon Shin-chan", and there is a "Crayon Shin-chan" corner in the museum (laughs). In a sense, he is the most famous person in Kasukabe. I was registered as a resident of "Shinnosuke Nohara" in 2004, and I knew for the first time that I was a good Kasukabe citizen. Also, in the museum, there was a pamphlet introducing Kasukabe City by the Nohara family, but when Shin-chan asked about the sights of Kasukabe City, his parents Hiroshi and Misae got stuck in the answer, and finally, "What? The masochistic scene that shouts "Hey !!!!" has just blown out despite being inside the museum. No, of course (laughs). Kasukabe (Kasukabe at that time) has prospered since ancient times as a post town on the Nikko Kaido. The diorama that reproduces the whole picture of Kasukabe inn on a scale of 1/200 is excellent, and it seems that the bustle of those days can be conveyed. Personally, I think it would be interesting to see how the post town has changed now by reproducing the current same point on the same scale. By the way, if you reduce the scale to 1/144 of the international scale, it's the same as Gundam, so it's easy to compare, and you can play side by side (laughs).
吉原賢一 on Google

春日部駅から、徒歩約10分教育センターの1階に春日部市郷土資料館はあります。無料で見学出来ます。常設展示室と企画展示室の2つあり規模は大きく有りませんが工夫が凝らされていて見ごたえある資料館です。春日部と言えば、クレヨンしんちゃんで有名ですね。クレヨンしんちゃんコーナーもちゃんとあります。スタンプも置いてありました。これは余談ですが皆さま実際にクレヨンしんちゃん一家の野原家は市役所に住民登録あるのご存じですか? 特別住民票と言ってクレヨンしんちゃん春日部市民なんです。皆さま是非とも お近くまで行かれたらお立ち寄り下さい。
About a 10-minute walk from Kasukabe Station The Kasukabe City Local Museum is located on the first floor of the Education Center. You can visit for free. There are two rooms, a permanent exhibition room and a special exhibition room, and although the scale is not large, it is a spectacular museum with elaborate ingenuity. Kasukabe is famous for Crayon Shin-chan. There is also a Crayon Shin-chan corner. There was also a stamp. This is a digression, but do you know that the Nohara family of the Crayon Shin-chan family is actually registered as a resident at the city hall? Crayon Shin-chan is a Kasukabe citizen, which is called a special resident card. By all means Please drop in if you are near.
ロン・オッター on Google

ここの資料館を所管する教育委員会のすぐ隣というロケーションであり、これはさぞかし充実した展示や解説が期待できるぞ、と喜び勇んで見学に向かいました。 んー、微妙。ちょっと貧相かなー。 縄文時代の貝塚はそれなりですが、以後は駆け足での展示の印象です。 確かに縄文時代は東京湾の海進によって、台地を除くこの辺り一帯は大部分が海だったため、貝塚が多数あります。 が、貝塚は所詮廃棄物処理場、目ぼしい出土品は期待できません。 また、時代を下り荘園や戦国時代もこの辺は特筆するような史跡やイベントもないようです。 江戸時代に入り春日部は宿場町として栄えますが、やはり天領や旗本領の幕府直轄地であり、ご当地の名君や城跡などもなく(陣屋で萌えるのはごく一部の好事家でしょう)、淡々と時代を下っていく印象です。 やはり春日部らしさを展示物で表現しようとすると、自然と戦後ベッドタウンにならざるを得ないのは仕方ないのでしょうか。 そんなわけで、どうも歴史の重みを感じない淡白な展示の印象となっているのは否めないです。 百年後には春日部が誇る有名人、大塚家具の一族とそのお家騒動を是非取り上げてください! きっと良いアクセントになるかと思います。
The location is right next to the Board of Education, which has jurisdiction over the museum here, and I gladly headed for the tour, hoping that I could expect a fulfilling exhibition and commentary. Hmm, subtle. Is it a little poor? The shell mounds of the Jomon period are as it is, but after that, it is an impression of a rushing exhibition. Certainly, during the Jomon period, there were many shell mounds because most of the area except the plateau was the sea due to the marine advance of Tokyo Bay. However, the shell mound is a waste treatment plant, and you cannot expect any remarkable excavated items. In addition, it seems that there are no historic sites or events in this area that are worth mentioning even during the villas and the Warring States period. Kasukabe prospered as a post town in the Edo period, but it is still under the direct control of the shogunate of the Tenryo and Hatamoto territories, and there are no local names or castle ruins (only a few lovers will sprout in the camp). It is an impression that the times are going down. After all, if you try to express Kasukabe's uniqueness with exhibits, is it unavoidable that you will naturally have to become a commuter town after the war? For that reason, it is undeniable that it gives the impression of a plain exhibition that does not feel the weight of history. Please take up Kasukabe's celebrity, the Otsuka Kagu clan and their house turmoil 100 years from now! I'm sure it will be a good accent.
かづ on Google

来館記念にしんちゃんスタンプと春日部郷土資料館は、スタンプ好きをわかっている。(⌒‐⌒) 企画展も桐ダンスと桐箱の職人による製作過程と、もの作り。職人の製作過程は、桐は近くにあって遠くなっているいま、周知することが、良いです。d=(^o^)=b
The Shin-chan stamp and Kasukabe Local Museum know that they like stamps. (⌒-⌒) The special exhibition is also a production process by paulownia dance and paulownia box craftsmen, and manufacturing. It is good to know the craftsman's production process now that paulownia is near and far away. d = (^ o ^) = b
加藤由美 on Google

春日部の歴史がわかります。 遊べる要素もあり、大人も子供も楽しめます。 スタッフさんが親切に声をかけていただきました。
You can see the history of Kasukabe. There are also playable elements that both adults and children can enjoy. The staff kindly spoke to me.
E
E B on Google

春日部の歴史を分かりやすく、興味深い内容で説明されています。昔の春日部の町のジオラマを見たくて伺ったのですが、その他の掲示物、展示物もとても興味深く拝見しました。徳川昭武や渋沢栄一が牛島の藤を見に来ていたなんてエピソードもパネルで説明されています。
The history of Kasukabe is explained in an easy-to-understand and interesting content. I wanted to see the diorama of the old Kasukabe town, but I also saw other notices and exhibits with great interest. The episode that Akitake Tokugawa and Eiichi Shibusawa came to see the wisteria of Ushijima is also explained on the panel.

Write some of your reviews for the company Kasukabe City Local History Museum

あなたのレビューは、情報を見つけて評価する際に他の顧客に非常に役立ちます

評価 *
あなたのレビュー *

(Minimum 30 characters)

あなたの名前 *