二子塚古墳
3.8/5
★
に基づく 8 レビュー
Contact 二子塚古墳
住所 : | Ekiyacho, Fukuyama, 〒720-2523 Hiroshima,Japan |
電話 : | 📞 +889878 |
Webサイト : | http://www.city.fukuyama.hiroshima.jp/soshiki/bunka/64146.html |
カテゴリ: |
歴史的建造物
,
|
街 : | Hiroshima |
T
|
Tohru Takahashi on Google
★ ★ ★ ★ ★ まだ整備の途中できたが、たまたま市の職員が来ていて中を見せてもらいました。
We were still in the middle of maintenance, but by chance the staff of city came and had you show inside.
|
千
|
千葉二朗 on Google
★ ★ ★ ★ ★ 素晴らしい古墳です。
石室も大きくいです。
石槨もいいですが、石室もこの大きさになれば感じいいですね。
It is a wonderful tumulus.
The stone room is also big.
Ishigaki is good, but it would be nice if the stone chamber was this size.
|
足
|
足立賢治 on Google
★ ★ ★ ★ ★ 【国史跡】
古墳時代後期末の前方後円墳で,前方部と後円部の両方に両袖式の横穴式石室がある。後円部石室は巨石で造られた長大なもので,国の史跡に指定されている。
駅家町の平野部をみおろす東にのびる丘陵上に築かれた古墳である。墳丘は全長68mの前方後円墳で,後円部は直径41m,高さ6.5m,前方部は幅27m,高さ4m,くびれ部は幅20mを測り,幅1.6~4m,深さ0.4から1.8mの周溝が巡っている。
埋葬施設は後円部,前方部の2ヶ所に横穴式石室が築かれており,前方部のものはかなり破壊されているが長さ12.6m(※)と確認されている。後円部の石室は花崗岩を使用した南に開口する両袖式横穴式石室で,規模は現状で,全長14.9m,玄室は長さ6.8m,幅2.1~2.6m,高さ3.3m,羨道は長さ8.1m,幅1.6~1.9m,高さ2.2~2.6mを測り,県内では最長である。奥壁は1枚で,側壁は傾斜をつけて積み上げている。墓道の前には積石の墓道が造り付けられている。
石室の中には兵庫県産の竜山石(凝灰岩)製の組合せ式石棺があり,副葬品は須恵器,土師器,鉄製武器,馬具などが出土した。中でも大刀の柄頭である金銅製双龍環頭柄頭は珍しい意匠である。
石室の構造や副葬品から築造されたのは6世紀末から7世紀初頭と考えられる。遺物や石室の構造などに畿内との関係が認められ,近畿以西では最も遅く造られた前方後円墳の可能性がある。当時のヤマト政権と吉備勢力の政治状況を考える上で重要な古墳である。
[National Historic Site]
It is a front and rear burial mound at the end of the late Kofun period, and there are two-sided sleeve-type stone chambers in both the front and rear circles. The rear-circle stone chamber is a huge one made of megaliths and is designated as a national historic site.
An ancient tomb built on a hill extending to the east overlooking the plains of Ekiyamachi. The mound is a front mound with a total length of 68 m. The rear part measures 41 m in diameter and 6.5 m in height, the front part measures 27 m in width, 4 m in height, and the constricted part measures 20 m in width, from 1.6 to 4 m in width and 0.4 in depth. There is a 1.8m circumference.
Since the burial facility has horizontal hole type stone chambers built in two places, the rear part and the front part, the front part has been destroyed, but the length is confirmed to be 12.6 m (*). The stone chamber in the rear circle is a double-sleeve horizontal stone chamber that uses granite and opens to the south. At present, the scale is 14.9m in length, 6.8m in length, 2.1-2.6m in width, 3.3m in height, en route. Measures 8.1m in length, 1.6-1.9m in width, and 2.2-2.6m in height, and is the longest in the prefecture. There is one back wall, and the side walls are stacked with a slope. In front of the cemetery, a stone masonry path is built.
There was a combination sarcophagus made of Hyogo Prefecture's Ryuzan stone (tuff) in the stone room, and burial items such as Sue ware, earthenware, iron weapons and harness were excavated. Among them, the gilt bronze Ssangyong ring head, which is the head of a sword, is an unusual design.
It is believed that the structure of the stone chamber and the burial items were built from the end of the 6th century to the beginning of the 7th century. The structure of the relics and the stone chambers has a relationship with Kinai, and it is possible that the burial mound was built the latest in the west of Kinki. It is an important burial mound when considering the Yamato government and the political situation of the Kibi powers at that time.
|
木
|
木村真寛 on Google
★ ★ ★ ★ ★ 広島県で2番目の大きさの現存する前方後円墳だそうです。公園も整備されとてもきれいです!
It is said to be the second largest existing keyhole-shaped tumulus in Hiroshima Prefecture. The park is well maintained and very beautiful!
|
G
|
Gerbera on Google
★ ★ ★ ★ ★ 遠い昔のロマンを感じる。まだかなりビニールで土が崩れないように養生してあった 2019・11・26
I feel the romance of a long time ago. It was still cured with vinyl so that the soil did not collapse 2019/11/26
|
せ
|
せのゆ on Google
★ ★ ★ ★ ★ 墳丘の半分が綺麗に整備されています。半分は未整備の状態を残しています。
Half of the mounds are in good condition. Half of them are left undeveloped.
|
松
|
松岡昂平 on Google
★ ★ ★ ★ ★ 国の指定史跡になる大規模な前方後円墳になる。
福山市北部地域は、古墳密集エリアだが、その中においても、ひと際存在感のある古墳だ。
大きさは広島県で二番目に大きいらしい。
国指定史跡となれば、予算もあるのだろう、案内の充実のみならず、墳丘の復元や石室入り口の整備など、綺麗にされた古墳で、訪れた時のわくわく感はハンパない。
あまり知識がない人であっても、容易に当時を想像できる位だと思う。
後円部分のかなり大規模な横穴式石室だけでなく、前方にも石室を備える古墳という事だが、後方の石室は確認できなかった。
It will be a large front-back burial mound that will become a nationally designated historic site.
The northern part of Fukuyama City is a densely populated area of burial mounds, but even among them, the burial mounds have a strong presence.
The size seems to be the second largest in Hiroshima prefecture.
If it becomes a nationally designated historic site, there may be a budget, and not only the guidance is enhanced, but also the restoration of the mound and the maintenance of the entrance to the stone chamber are the beautiful old burial mounds, and there is no excitement when visiting.
I think that even people who do not have much knowledge can easily imagine those days.
It is said that it is an old burial mound that has a stone chamber in front as well as a fairly large horizontal hole type stone chamber in the rear circle, but the stone chamber in the rear could not be confirmed.
|
き
|
きしぽん on Google
★ ★ ★ ★ ★ ・県内有数の前方後円墳
・見学しやすいよう整備されている
・無料駐車場あり
・隣接する公園にトイレあり
・ One of the prefecture's leading front and rear burial mounds
・ It is maintained so that it is easy to visit
·Free parking available
・ There is a toilet in the adjacent park
|
Write some of your reviews for the company 二子塚古墳
あなたのレビューは、情報を見つけて評価する際に他の顧客に非常に役立ちます
Nearby places in the field of 歴史的建造物,
Nearby places 二子塚古墳