Wayoh Kohnodai Girls’ Junior and Senior High School - Ichikawa

3.7/5 に基づく 8 レビュー

Contact Wayoh Kohnodai Girls’ Junior and Senior High School

住所 :

2 Chome-3-1 Kounodai, Ichikawa, Chiba 272-8533, Japan

電話 : 📞 +877
Postal code : 272-8533
Webサイト : http://www.wayokonodai.ed.jp/
カテゴリ:

2 Chome-3-1 Kounodai, Ichikawa, Chiba 272-8533, Japan
淫夢くん on Google

大変お世話になりました。 放課後に制服姿でうろついてる生徒がいるのは事実です。が、授業をサボって制服で出歩く勇者はこの学校にはいません。
Thank you for all the help you have given me. It is a fact that some students are hanging around in uniform after school. But brave that go out in uniform I Sabo classes do not have in this school.
すずめのお宿 on Google

経験者として、母校に戻ってきた先生は大学受験、進路指導があてにならない。全て自分で調べて良い指導者のいる塾に通うのが利口。結果、医歯薬獣を目指せます❗そして、合格もできます❗校内のテスト勉強に合わせていては到底太刀打ち出来ません。
As an experienced person, the teacher who returned to his alma mater is unreliable for the university entrance examination and career guidance. It is smart to go to a cram school where you can find out all the things yourself and have a good teacher. As a result, you can aim for a medical and dental medicine beast ❗, and you can also pass ❗ You can not compete at all if you match the study study at the school.
ネコちゃん on Google

にしおかすみこさんの卒業校ですね。スノボの山岡聡子選手は併設の大学出身です。中学校が高等学校と一緒の校舎になったのは、少子化の影響でしょうか?
It's Sumiko Nishioka's graduation school. Soko Yamaoka of snowboarding is from the university. Is it because of the declining birthrate that junior high school became a school building together with high school?
k
kemekoist on Google

英国の私立高校でOrdinary LevelsとAdvanced Levelsの受験を終了して日本に帰国しました。同じ年齢の人より半年早い、9月入学で都内の私立大学へ行く予定でした。しかしあまりにも学費が高く、両親が難色を示したので入学を止めました。 それで、国立を受験することに決めました。 日本の高校に編入して2、3学期と古典などを学ぶことにしました。 その時にお世話になったのがこちらの高校です。 編入してきた私は夏の制服しか買っていなかったのです。冬のコート、セーター、替えのスカート、体操着のスペアなどは同級生でお姉様がいらした方々が、セカンドハンドがあると手配して下さいました。 靴も1足は持っていたのですが、サイズが合わないからどうぞと、もう1足、下さったのは、雨天の翌日に履けて便利でした。 半年しか使わないのだから、新しく色々買うなんて勿体ないでしょうという、同級生たちの親切が、とても嬉しかったです。 長く海外に住んでいた自分に対して、同級生や教師の方々は普通に接して下さり、たまに感じる疑問や驚きに、周りが丁寧に説明してくれました。 短い間でしたが、気持ち良く通学できたお蔭で受験勉強も頑張れて、希望の国立に受かりました。本当に感謝です。 残念ながら卒業後、大学在学中に、4回も引っ越し、就職後は関西などにも行ったため、同級生の住所がわからなくなりました。いつか、また会えたらいいなと思います。楽しい思い出をありがとうございました。
I completed the exams for Ordinary Levels and Advanced Levels at a private high school in the UK and returned to Japan. I was planning to go to a private university in Tokyo by entering in September, half a year earlier than a person of the same age. However, the school fees were so high that my parents showed disappointment, so I stopped admission. So I decided to take the national exam. I decided to transfer to a Japanese high school and study a few semesters and classics. It was this high school that took care of me at that time. As a transferee, I only bought summer uniforms. The winter coat, sweater, spare skirt, and gym clothes spares were arranged by a classmate who had a second hand. I also had one pair of shoes, but the one that I didn't fit was the size I didn't fit. I was very pleased with the kindness of my classmates that I wouldn't want to buy new ones because I only use them for half a year. My classmates and teachers treated me as I lived abroad for a long time, and the people around me kindly explained to me the questions and surprises I sometimes feel. Although it was a short time, I was able to commute to school comfortably, and I was able to study hard for the entrance exam, so I was accepted to the country of hope. I really appreciate it. Unfortunately, after graduating, I moved four times while still at university, and after going to work, I went to Kansai and other places, so I didn't know the address of my classmates. I hope to meet again someday. Thank you for your pleasant memories.
N
N Ha on Google

とても綺麗な校舎です。緑も豊で穏やかな気持ちになれます。
It is a very beautiful school building. The greenery is also abundant and you can feel calm.
小泉竹伸 on Google

先日、国府台運動施設側のお仕事で、当内部は、入校禁止だったが、建物自体は、よく見渡せた。
The other day, due to the work of the Kounodai Sports Facility, I was prohibited from entering the school, but I could see the building itself well.
鰹節直太朗 on Google

此の学校の学生を見掛け認識し始めたのは1983年以降でしたが1981年or1982年に父から聞いたエピソードが当時の私の心を鷲掴みされる程に胸に遺りましたので未だに忘れていません☆それは外国子女が転校して来て卒業迄、僅かとは言え半年以上有る中で足りない物を級友が気づき手を差し伸ばし心遣いを見せたエピソードでした☆当時、信じられませんでしたが生徒を認識しながら見掛けると確かにヤンチャな中学生も居ましたが高校生は要所要所では落ち着き本来の生徒らしさを垣間見せて居ましたが仲間達と合流している時は明るかったです☆そんな彼女達の背中を眺めながら父から聞いたエピソードを思い出し、こんな学生も居るのだなと思い見送って居ました☆ところが昨年の春、此の口コミ欄で又、過去の話しとは言え同じようなエピソードを知り私は感動しました☆時折かも知れませんが級友だけに見せるのかも知れませんが級友を思い遣れる心遣いを見せれる生徒が在籍していた、しているかも知れない学校は私は此の学校でしか知りません☆春の桜が咲く卒業式に此の学校の生徒達を見ると晴れやかな中に本来の生徒達の姿を見ると、やはり普段は我々には見せませんが素晴らしい生徒達なのだと気づかされます☆交通マナーについては普通に見えますし本来、京成バスは学生バスと言われてますので周りの大人は如何か温かく大人らしく紳士に見守って貰える事を願います☆此の辺りには数多くの学校が在る故に影響を互いに受ける環境なのも此の揺れ動く多感な世代故なのかも知れませんからね☆私は良い学校、良い生徒達に見えますね☆けど18歳から多少、大人扱いを受けるので生徒達には何かと気をつけて貰いたいです☆
It wasn't until 1983 that I saw the students at this school and started to recognize them, but I still forgot because the episode I heard from my father in 1981 or 1982 was so memorable that I was grabbed by my heart at that time. Not ☆ It was an episode in which a classmate noticed something that was missing for more than half a year until the foreign child transferred to school and graduated, and reached out to show his thoughts ☆ At that time, I couldn't believe it. However, when I saw them while recognizing the students, there were certainly some junior high school students who were crazy, but the high school students were calm at the important points and showed a glimpse of the original student-likeness, but it was bright when they joined with their friends. ☆ While looking at their backs, I remembered the episode I heard from my father and thought that there was such a student ☆ However, last spring, in this word-of-mouth section, it is a story of the past again. I was impressed to know a similar episode ☆ It may be that there was a student who was able to show consideration for his classmates, although it may be shown only to his classmates. I only know the school at this school ☆ When I see the students at this school at the graduation ceremony when the cherry blossoms bloom in spring, when I see the original students in the radiant atmosphere, I usually show them to us I don't know, but I realize that they are wonderful students ☆ The traffic manners look normal. Originally, the Keisei bus is said to be a student bus, so the adults around me should be warm and mature and be watched over by a gentleman. ☆ Because there are many schools around here, the environment that is influenced by each other may be due to this swaying and sensitive generation ☆ I look like a good school, good students Hey ☆ But since I'm 18 years old, I'll be treated as an adult, so I'd like the students to be careful about something ☆
ワツジカナ on Google

バスの乗り方が最悪な女子中、高等学校です。他の高校は先生が誘導したりして、他の乗客に迷惑をかけないようにしているのに、この高校は対策はとっておらず、松戸11系統の京成バスはこの学校がなければ、スムーズな通勤通学ができます。他人への配慮を教えていないのでしょうか?バスの中で大声で話す。座るために次のバス待ちする学生が多く、乗れるのにすかすかのバスが発車してしまう。すぐに降りるのにわざわざ後ろに座り、混んでるバスで降りるのに時間がかかる。学校で何を教育しているのか知りませんがマナーは教えていないようです。私立なんですからバスくらいチャーターすればいいんじゃないですか?歩いても行けますよ。
It is a high school for girls who have the worst way to get on the bus. Other high schools are guided by teachers so as not to bother other passengers, but this high school has not taken measures, and if there is no Matsudo 11 Keisei bus, You can commute to work or school smoothly. Isn't it teaching consideration for others? Speak loudly on the bus. Many students wait for the next bus to sit down, and a faint bus departs even though they can get on. It takes time to get off in a crowded bus, sitting behind me to get off immediately. I don't know what I'm educating at school, but the manners don't seem to teach. It's private, so why not charter as much as a bus? You can also go on foot.

Write some of your reviews for the company Wayoh Kohnodai Girls’ Junior and Senior High School

あなたのレビューは、情報を見つけて評価する際に他の顧客に非常に役立ちます

評価 *
あなたのレビュー *

(Minimum 30 characters)

あなたの名前 *