Uneme Shrine - Koriyama

3/5 に基づく 1 レビュー

Contact Uneme Shrine

住所 :

Jikatanoyama Katahiramachi, Koriyama, Fukushima 963-0211, Japan

Postal code : 963-0211
カテゴリ:

Jikatanoyama Katahiramachi, Koriyama, Fukushima 963-0211, Japan
鯨影 on Google

直ぐ近くの王宮伊豆神社で春姫のことを知りましたが、詳しいことが解りませんでした。するとこの采女神社のことを知り行ってみると看板に以下のことが書かれていて、その概要を知ることができました。 安積采女(春姫)の由来 およそ1300年前、 陸奥国安積の郷(里)は、数年に及ぶ旱天凶作が続き年貢を滞納しておりました。奈良の都から、 按察使として葛城王(後の左大臣橘諸兄)がこの地に派遺され村里の状況を視察中、 里人達は状況を訴え、王を歓待する宴を盛大に催し、懸命にもてなしましたが、王の機嫌は悪くなるばかりでした。そこで国司は一計を案じ里の眉目麗しい春姫を召し出しました。春姫は満座の中、里人を救おうと王の前に進み出て、盃に清水を注ぎ「安積山 影さえ見ゆる山の井の 浅き心を 我が思わなくに」(万葉集) と詠み王に捧げました。 和歌にすぐれた王は、「都の花を今 鄙に見る」とことのほか喜ばれ怒りも解け、春姫を帝の采女として召し出す事を条件に、さらに3年間の年貢を免除することを約束しました。里人達は王に感謝し、笹原川までて見送りました。春姫には、次郎という夫がおりましたが、村里の窮状を救うためとやむなく別れ都に上がりました。帝の龍愛を受けていた春姫てしたが、次郎や里人への思いが募るばかりでした。猿沢の池の畔で月見の宴が開かれた中秋の名月の夜、宴席を離れ柳の木に衣を掛け、池に身を投げたように見せかけて、一路安積の郷をめざしました。身も心も疲れ果てようやくの思いて村里へたどり着いた春姫は、次郎の死を知り悲観にくれ、里人達の温情もかなわず、「山の井清水」の端の桜の枝に、衣を掛けて清水に身を沈めこの世を去ったと言う。里人達は、これを悲しみ地形山に葬り供美したと伝えられています。やがて春が訪れ清水の辺り一面に薄紫の可憐な花ハナカツミが咲き乱れました。二人の永遠の愛が清水で結ばれ、この花になったと言われています。 郡山市うねめ観光協会・片平歴史の会
I learned about Haruhime at the nearby Okyuizu Shrine, but I didn't know the details. Then, when I got to know this Uneme Shrine, the following was written on the signboard, and I was able to know the outline. Origin of Azumi Ryojo (Spring Princess) Approximately 1300 years ago, Mutsu Kuni Asaka no Sato (sato) was delinquent in annual tribute after several years of drought. From the capital of Nara, King Katsuragi (later Minister of the Left Tachibana no Moroe) was escorted to this area as an azechi, and while observing the situation in the village, the villagers complained about the situation and held a grand feast to entertain the king. I was hospitable, but the king was only in a bad mood. Therefore, Kokushi devised a plan and summoned Haruhime, who has a beautiful eyebrows. In the full seat, Haruhime stepped forward in front of the king to save the villagers, poured fresh water into the sake cup, and said, "Azumiyama, even the shadow of the mountain well, without thinking about the shallow heart" (Manyoshu). Dedicated to. The king, who excels in Japanese poetry, is pleased and relieved of his anger, saying, "I see the flowers of the city now." I promised. The villagers thanked the king and saw him off to the Sasawara River. Haruhime had a husband named Jiro, but he was forced to part with him to save the plight of Murasato. Haruhime, who had received the emperor's dragon love, was only soliciting thoughts for Jiro and Satoto. On the night of the harvest moon when a moon-viewing party was held on the shore of Sarusawa Pond, I left the banquet and put on a willow tree to make it look like I was thrown into the pond, aiming for Azumi no Sato. It was. Haruhime, who was exhausted both physically and mentally and finally arrived at the village, was pessimistic about Jiro's death, and the warmth of the villagers could not be met, so she put on a garment on the branch of the cherry blossoms at the end of "Yamanoi Shimizu". It is said that he hung himself in Shimizu and died. It is said that the villagers mourned this and buried it in the terrain mountain. Eventually, spring came and the pretty light purple flowers, Hanakatsumi, bloomed all over Shimizu. It is said that the eternal love of the two was united by Shimizu and became this flower. Koriyama City Uneme Tourism Association / Katahira History Association

Write some of your reviews for the company Uneme Shrine

あなたのレビューは、情報を見つけて評価する際に他の顧客に非常に役立ちます

評価 *
あなたのレビュー *

(Minimum 30 characters)

あなたの名前 *