Turning red temple - Osaka

3.6/5 に基づく 8 レビュー

Contact Turning red temple

住所 :

2 Chome-12-28 Kunijima, Higashiyodogawa Ward, Osaka, 533-0024, Japan

電話 : 📞 +88
Postal code : 533-0024
カテゴリ:

2 Chome-12-28 Kunijima, Higashiyodogawa Ward, Osaka, 533-0024, Japan
カメカメ on Google

柾政義 on Google

岡ちゃん on Google

ほっけじ 天平(てんぴょう)13年(741)聖武天皇が、全国に国分寺・国分尼寺の建立を発願されたが、ここが摂津国分尼寺にあたるといわれている。その後衰退し、寛永16年(1639)柴島浄水場付近に再建されたが、その拡張により現在地に移転した。当寺の礎石が残る。
Atka mackerel In the 13th year of Tenpyo (741), Emperor Shomu applied for the construction of Kokubunji and Kokubunnanji temples nationwide, but it is said that this is Settsu Kokubunnanji. After that, it declined and was rebuilt near the Shibashima water purification plant in 1639, but it was relocated to its current location due to its expansion. The cornerstone of this temple remains.
N
NGi -td on Google

大阪市東淀川区柴島町の「法華寺」の門前の傍に 「摂津国分尼寺伝承地」の石碑が建ってている。 法華寺は摂津国分尼寺の法灯を継ぐといわれ、元はここから程近い柴島浄水場付近にあったが、1914年(大正3年)に浄水場拡張に伴い、現在地に移転した。 法華寺境内にある「国分尼寺」のものと伝わる礎石。 国分尼寺の創建当初は広大な寺域を有し七堂伽藍、舎利塔なども構えていたといわれる。 その後長く衰退してたが、1406年(応永13年)禅宗の寺として再建された。 1914年(大正3年)浄水場拡張に伴い、当時のものと思われる礎石とともに現在地に移転している。
Near the gate of "Hokke-ji" in Shibashima-cho, Higashiyodogawa-ku, Osaka There is a stone monument of "Settsu Kokubunnanji Tradition Site". Houkaji is said to succeed the lanterns of Settsu Kokubunnanji Temple, and was originally near the Shibashima Water Purification Plant, but moved to its current location in 1914 (Taisho 3) due to the expansion of the water purification plant. A cornerstone that is said to belong to "Kokubun Nanji" in the precincts of Hokke-ji Temple. It is said that when Kokubun Nanji was first built, it had a vast temple area and also had Shichido Garan and a stupa. Although it had declined for a long time after that, it was rebuilt as a Zen Buddhist temple in 1406 (Oei 13). With the expansion of the water purification plant in 1914 (Taisho 3), it has moved to its current location along with the cornerstone that seems to be from that time.
寺郷士 on Google

天平13年(741)聖武(しょうむ)天皇が全国に国分寺・国分尼寺の建立を発願し、当寺が摂津国分尼寺にあたるといわれている。最初、広大な寺域を有し七堂伽藍・舎利塔なども構えていたが、その後長く衰退し、応永13年(1406)禅宗の寺として柴島浄水場付近に再建された。しかし浄水場拡張に伴い、当時のものと思われる礎石とともに現在地に移転した。
It is said that Emperor Shomu in 741 applied for the construction of Kokubunji and Kokubunnunji temples throughout Japan, and this temple is said to be Settsu Kokubunnunji. At the beginning, it had a vast temple area and had a temple, a temple for shrines, and a shrine. However, along with the expansion of the water purification plant, it moved to the current location along with the foundation stone that seems to be from that time.
b
bittercup Oh on Google

応永13年(1406)僧了庵が再興。 天平13年(741)聖武天皇の勅命で草創された国分尼寺跡とされる。
In era 13 (1406), the priestess was revived. It is said to be a ruins of Kokubun-an-ji Temple, which was created by the imperial order of Emperor Seibu in 741.
K
Kazuya Tamiya on Google

「摂津国分尼寺跡」としては検索できません。 阪急・柴島(くにじま)駅下車、約3分 法華寺に到着。
You cannot search as "Settsu Kokubun Nunnery Ruins". Get off at Kunijima Station, about 3 minutes to Hankyu Temple.
N
Nobbys ! on Google

摂津国分尼寺伝承地の碑が門前にあります。 阪急京都線の柴島駅のすぐそばにありますが、とても静かでした。
There is a monument in front of the gate of the tradition of Settsu Kokubunnji Temple. It's right next to Kunijima Station on the Hankyu Kyoto Line, but it was very quiet.

Write some of your reviews for the company Turning red temple

あなたのレビューは、情報を見つけて評価する際に他の顧客に非常に役立ちます

評価 *
あなたのレビュー *

(Minimum 30 characters)

あなたの名前 *