株式会社リビング春日井 - Kasugai

4/5 に基づく 8 レビュー

Contact 株式会社リビング春日井

住所 :

Odecho, Kasugai, 〒486-0807 Aichi,Japan

電話 : 📞 +8877
Postal code : 486-0807
Webサイト : https://www.living-kasugai.co.jp/
カテゴリ:
街 : Aichi

Odecho, Kasugai, 〒486-0807 Aichi,Japan
宮崎和彦 on Google

昔からリホームや、もろもろでお世話になっております。 社長をはじめ、従業員の方々がとても感じが良く、安心して相談が出来ます。 これからもお世話になるつもりです。
I have been taking care of me from home for a long time. The employees, including the president, feel very comfortable and can consult with peace of mind. I will continue to take care of you.
かめ on Google

営業や設計は丁寧でこちらの意図を汲んでやってくれましたが、施工管理の部分で作業時間や荷物の置き方にイマイチな部分があったので、この点数です。 ただ、しばらく使ってみた感じでは特に問題が起こることもなく、丁寧に作業してもらったかな、とは思います。
Sales and design were polite and gathered the intention of this place, but this part is because there was a part which is not good for the work time and the placement of luggage in the construction management part. However, I do not think there is any particular problem with the feeling that I tried it for a while, I think that I had worked carefully.
T
T. Y. on Google

カーポートと庭のリフォームで利用。 メインのリフォームに対する色々な注文以外にも、急な依頼など、色々と相談に乗って頂き助かりました。 料金は合見積もりとかしなかったので高かったのか、安かったのかは、正直不明。ただ、施工中も足げく進捗を見に来て頂き、結果にも満足はしています。 強いて言えば、リフォーム後の完成型をCG等で事前に確認出来ると嬉しいですね。超大手でもやってる所は少ないとは思いますが、相対的な位置関係など具体的な完成イメージを持つのは難しかったので。
Used for carport and garden renovation. In addition to various orders for the main renovation, we received a lot of consultations such as urgent requests and were saved. It wasn't clear if the price was high or cheap because we didn't quote it. However, I was pleased to see the progress being made during the construction, and I am satisfied with the results. Speaking strongly, it would be nice to be able to confirm the completed model after renovation in advance using CG or the like. I don't think there are many places that even major companies are doing, but it was difficult to have a concrete image of the finished product, such as relative positions.
水楽し on Google

いつも、困った事は、突然来ます。そんな突然な事にも、即飛んで来て対応して頂き大変助かります。本日も、配管漏れの対応をお願いしました。本当にいつも親切な対応で、安心してお願い出来ます!!
The trouble always comes suddenly. It would be very helpful if you could fly to such a sudden thing and deal with it. I asked you to take measures against piping leaks today as well. You can rest assured that you will always be kind to us !!
にしゆたか on Google

結論としては、とにかく対応が最悪です。 客に対しては対応が良いのかもしれません。ですが、周囲の人間の迷惑は何一つ気にしない非常識な会社なので、ここにリフォームを頼む上で引越しをする場合は隣人や上と下の階の人からは印象が最悪になると思っていただいて構いません。 リフォーム工事を行っている建物の者ですが、騒音で迷惑がかかるのは分かっているのに挨拶無しで工程表とちょっとした粗品をポストに投函するだけで済ます始末。 もちろん騒音は承知の上ですが、普通は「ご迷惑をお掛けしますが…」と直接挨拶に来るのが常識だと思います。 (自分が他社でお願いした時は、挨拶回りもしっかりしてくれました) それについて、どういうつもりなのか問い合わせを行ったところ「改めて挨拶に行くつもりだった」と回答がありました。 しかし、実際は改めて来る気配もなければ、来る気があれば来れただろうと思うほどの日数も経っています。 一通り指摘をした後、もう挨拶は結構ですとお伝えすると「はい」の一言。 「この度は、ご迷惑をおかけし大変申し訳ございませんでした」も言えないのでしょうか。低レベルな対応に怒りを通り越して呆れます。 貴社は社員の教育を怠っているのでしょうか。 依頼する客だけに良い対応をすればいいというわけではありません。 リフォーム工事に関係する全てが貴社の評価に影響するのです。 少しでも会社全体を見直すきっかけになれば幸いです。
In conclusion, the response is the worst anyway. It may be good to deal with customers. However, since it is an insane company that does not care about any inconvenience to the people around it, if you move here when asking for remodeling, you can think that the impression will be the worst from the neighbors and the people on the upper and lower floors. not. I'm a building person who is doing remodeling work, but I know that noise will cause trouble, but I can just post the process chart and a little gift to the post without greeting. Of course, we are aware of noise, but I think it is common sense to come directly to say hello, "I apologize for the inconvenience." (When I asked for it at another company, he gave me a good greeting.) When I asked him what he meant, he answered, "I was going to say hello again." However, in reality, there are no signs of coming again, and it has been so many days that I would have come if I had the intention of coming. After pointing out everything, I said "yes" when I told him that the greeting was fine. Can't you say "I'm very sorry for the inconvenience this time"? The low-level response goes beyond anger and makes me amazed. Is your company neglecting to educate its employees? It's not just about dealing with the customers who request them. Everything related to the remodeling work affects your evaluation. I hope it will give you an opportunity to review the entire company.
M
Mセージ on Google

トータルリフォームをお願い致しました。築18年ツーバイフォーの建物です。最初に購入した住宅メーカーでリフォーム前に確認したところ大きく間取りを変更する事は難しく(ツーバイフォーの為)キッチンの交換、床の貼り替え程度しかできないと聞いていおりましたが、リビング春日井さんに相談したところ、できる事、できない事を丁寧に教えて頂けました。工事期間中も非常に整理整頓がされており、住みながらのリフォームでしたがストレスはありませんでした。 ご提案頂いたデザインも素晴らしく、予算内でできる目一杯をして頂けました。 年末に我が家がリフォームコンテストで賞を受賞したとのご連絡を頂き、そんな家に住める事がとても幸せです。施工に関って頂いた皆様有難うございました。 また、是非お願いしたいです。
I asked for a total remodeling. It is an 18-year-old two-by-four building. When I checked with the house maker I bought first before the remodeling, I heard that it is difficult to change the floor plan significantly (because of two-by-four), but I can only replace the kitchen and replace the floor, but I consulted with Mr. Living Kasugai. After doing so, he politely taught me what I can and cannot do. It was very tidy during the construction period, and it was a renovation while living, but there was no stress. The design you proposed was also wonderful, and I was able to do my best within my budget. At the end of the year, I was informed that my house won the award in the remodeling contest, and I am very happy to live in such a house. Thank you to everyone involved in the construction. Also, I would like to ask you.
K
KENT on Google

玄関扉の取り替え工事をしていただきました。 築32年、これまで外装や内装工事を数社の業者にお願いしてきましたが、この度縁あってリビング春日井さんにお願いしました。 見積もりから施工全てにおいてとても親切丁寧で、他の業者とは比べ物にならないほどのプロ意識を感じました。 工事日程もこちらの都合に合わせてくださり感謝です。 仕上がりにとても満足しています。
We had you replace the entrance door. Since it was 32 years old, we have asked several companies to do exterior and interior work, but this time we asked Mr. Kasugai Living. From the estimate to the construction, I was very kind and polite, and I felt a professionalism that was unmatched by other contractors. Thank you for adjusting the construction schedule to your convenience. I am very satisfied with the finish.
k
keiko shimai on Google

子供部屋のリフォームと、給湯器とお風呂の機器の交換などをしていただきました。 特に二つの子供部屋を一つにリフォームする事を長い間考えていた時に、リビングさんに出会って、思い切ってお願いして正解でした。 見積もりも工事日程の連絡も、工事も計画的で丁寧でした。費用も予想していた額よりもお得でした。 給湯器の交換なども、何人かの職人さんが携わってくれまして、それぞれの方がリビングさんと連携をしっかり取ってくださってたので、こちらも安心でした。 また、部屋のリフォーム時は、真夏の時期で、かなり暑さで大変だったと思います。 ありがとうございました。 それからも、家の修理など相談だけでも聞いてくださるので、嬉しいですね。 また、お世話になるかも知れません、よろしくお願いします。
We had you remodel the children's room and replace the water heater and bath equipment. Especially when I was thinking about remodeling two children's rooms into one for a long time, I met Mr. Living and asked him to take the plunge and the answer was correct. The estimate, the communication of the construction schedule, and the construction were planned and polite. The cost was also lower than expected. I was relieved that some craftsmen were involved in the replacement of the water heater, and each of them cooperated well with the living room. Also, when I remodeled the room, it was midsummer, and I think it was quite hot and difficult. Thank you very much. After that, I'm glad that you will be asked just for consultation such as home repair. Also, I may be indebted to you, thank you.

Write some of your reviews for the company 株式会社リビング春日井

あなたのレビューは、情報を見つけて評価する際に他の顧客に非常に役立ちます

評価 *
あなたのレビュー *

(Minimum 30 characters)

あなたの名前 *