不用品回収アクト神戸 - Kobe
4.6/5
★
に基づく 8 レビュー
Contact 不用品回収アクト神戸
住所 : | Nagahatacho, Nishi Ward, Kobe, 〒651-2148 Hyogo,Japan |
電話 : | 📞 +89 |
Postal code : | 651-2148 |
Webサイト : | https://www.huyouhinkaisyuu-hyogo.com/ |
カテゴリ: | |
街 : | Hyogo |
長
|
長尾友 on Google
★ ★ ★ ★ ★ 急遽不用品が沢山出て電話したところ、電話での対応もすごく良く、当日もしっかり説明してくれながら素早い作業で感心しました!
スタッフの前田さん、色々と良くしてくださり感謝です。
また何かありましたらお願いしたいと思います。
ありがとうございました!
When I suddenly got a lot of disused items and called, the response on the phone was very good, and I was impressed by the quick work while explaining well on the day!
I am grateful to the staff, Mr. Maeda, for making various improvements.
I would like to ask if there is anything else.
Thank you very much!
|
浜
|
浜部香菜 on Google
★ ★ ★ ★ ★ 親の介護するために大量のゴミなどの
大型の家具を処分する為にお願いしました。
他の所では無理と言われたのを
心よく対応してもらいました!
来てくれた前田さんのお話も
分かりやすく明るい方で対応も
凄くよかったです。
A large amount of garbage to care for parents
I asked you to dispose of large furniture.
I was told that it was impossible elsewhere
Thank you for your support!
The story of Mr. Maeda who came
Easy to understand and bright
It was really good.
|
S
|
SHIHO SAITO on Google
★ ★ ★ ★ ★ 本日、不用品の回収に来ていただきました。
大型家具を含めかなり量が多く、しかも狭い階段で3階から搬出して頂いたにもかかわらず、30分もかからない短時間で作業終了したのには驚きです!
訪問見積もりから本日まで、とても爽やかに対応して頂いて有難うございました。
見事なプロの技に心もスッキリ。
いい気分で引越し出来てとても嬉しいです?
I had you come to collect the unneeded items today.
It was surprising that the work was completed in a short time of less than 30 minutes, even though the amount of furniture including large furniture was quite large and it was taken out from the 3rd floor by a narrow staircase!
Thank you very much for your refreshing response from the visit estimate to today.
The mind is refreshed by the wonderful professional skill.
I am very happy to be able to move in a good mood ?
|
M
|
Megumi Ochi on Google
★ ★ ★ ★ ★ 今後のためにと思い、初めて書き込みいたします。
こちらでの口コミの評価の高さを見て、引っ越しに伴う不用品の回収をオンライン見積もりで依頼しました。
大型家具(ベッド、タンス、鏡台、冷蔵庫など)があったため、寸法や重量などが事前に分かった方がスムーズかと思い、フォームに購入時の通販サイトの商品URLを貼り付け、作業を10月20〜23日でお願いしたいと書き込み送信、10月19日の深夜1時ごろに受け付け完了メールが届きました。
その後連絡が来たのが9月21日の午前中、個人の携帯アドレスからのメールからで、エラーで送信出来ていなかった為こちらから連絡したとのことでした。
見積もり金額は8000円から10000円、お手隙の際にお電話いただければスムーズな対応が可能とのことでした。
機械のエラーで送信できていなかったとのことなので、確かにスタッフさんの過失ではありません。しかし、そのような内部の事情を顧客側は知らないため、連絡が遅くなってしまったことへの簡単なお詫びと事情説明があると、印象は大きく異なったかと思います。
また、幅を持たせているものの希望日を過ぎての連絡だったため、最初から電話で説明してくださるなどのご配慮をいただけると話はもっとスムーズに進み、嬉しい気持ちになれたと思います。
本当はすぐに返信したかったのですが、様々な手続きに追われ、メールの返信をしたのが23日になってしまいました。
その点に関しては私自身にも非があると思います。しかし、頂いたメールに対して数点質問もしたのですがなんの音沙汰もなかったため、その翌日ようやく余裕の生まれた時間に電話で問い合わせました。
電話対応の方は親切・丁寧で好印象。
心底のお詫びを受けると共に、様々な観点から最初に提示された見積もり金額について、1点の処分でそのくらいの金額になってしまうとの説明を受け、納得しました。
しかし、最初に問い合わせフォームに入力した内容などは全く引き継ぎ・共有されておらず、一週間の時間が無駄になってしまった印象を受け、大変悔しく、残念です。
また、最初に見積もりを依頼した日に体調が悪くなり、急遽電話で日時の変更を依頼することになりました。
こちらに関しても、勝手な都合で大変申し訳ないことをしたと心苦しく感じております。
しかしその際に対応して下さった方もぶっきらぼうで電話応対のマナーが身についておらず、話していて立場が逆転したような印象を受けました。
急に身勝手なお願いをしたのはこちらですし、敬語や言葉遣いの誤りなどを細かく指摘するつもりはありませんが、人が選び、使う言葉には相手への真心などが表れるものだと思っています。
もちろんコミュニケーションは人によって得意・不得意もありますが、少しでも温かさを感じられる話し方だと安心できたと思います。
そんなこんなで見積もりまで大変な不安を抱えながら過ごしていたのですが、当日いらっしゃった方はとても親切で感じの良い印象を受けましたし、値段も物が増えたこともあり5万円ほどというお手頃な価格を提示して下さりました。
また見積もり後、最初に電話対応して下さった方からもお気遣いの連絡をいただき、安心しました。
しかし、不安を感じていたため土曜日の時点でもう一件の会社にも見積もりを依頼しており、そちらの方が終始一貫して安心できる対応だった点、家に残ったほぼ全てのものを回収してくださり、当日の値段に変更はない、きちんと責任をもって処分すると熱く、分かりやすく説明してくださった点から、倍近い金額を提示されたのですが、家族や周りの友人に相談した上でそちらに依頼することにしました。
業界の仕組みや相場のことに詳しいと、また別の選択肢もあったかもしれませんが、そうでない自分のような人間は、どうしても対応して下さった方の印象でお願いする、しないを決めてしまいます。
今回のことで顧客に対応する人が会社全体のイメージを大きく左右することになると感じました。
また、たった数万円でもその利益の積み重ねは会社の存続を大きく左右すると思います。
アルバイトや正社員関係なく、その会社に所属する一人ひとりが、きちんとその重みを理解しないと、これだけSNSなどにより情報共有がしっかりした時代なので悪い評判は一気に広がり、せっかく今は高評価を得ているのに数年後には…ということになりかねないと思います。
正直、多くの方が見られるここに書くべきか、問い合わせフォームに直接問い合わせることで社内だけの問題にするか、ここに書くのは卑怯なことではないか、書くなら名前を本名のまま載せるのか変えるのか…などとすごく迷いました。
ですが、ここに書くことで会社全体に伝わりやすくなり、より社員さんの身が引き締まり、今後利用される方が私のような思いをしないようにと思い、覚悟を持ってできるだけ詳細な内容で、本名で書かせていただきました。
今回のことを社内で共有し、次は是非利用したいと思える素敵な会社になり、益々発展なさることを心よりお祈りしております。
I will write it for the first time for the future.
After seeing the high evaluation of the reviews here, I requested an online quote to collect the disused items due to the move.
Since there were large furniture (bed, chest of drawers, mirror stand, refrigerator, etc.), I thought it would be smoother to know the dimensions and weight in advance, so I pasted the product URL of the mail order site at the time of purchase on the form and started work on October 20. I would like to ask you to send it in 23 days, and I received a reception completion email around 1 am on October 19th.
After that, I was contacted by an email from my personal mobile address in the morning of September 21, and I heard that I contacted from here because I could not send it due to an error.
The estimated amount is 8,000 to 10,000 yen, and it is possible to respond smoothly if you call us when you have a chance.
It is certainly not the staff's fault, as it was not possible to send due to a machine error. However, since the customer does not know such internal circumstances, I think that the impression would have been greatly different if there was a brief apology and explanation for the delay in contact.
In addition, although there is a range, the contact was made after the desired date, so if you give consideration such as explaining by phone from the beginning, the talk will proceed more smoothly and I think it made me happy.
I really wanted to reply immediately, but I was busy with various procedures and I replied to the email on the 23rd.
I think I have a fault in that regard. However, I asked a few questions about the email I received, but there was no sound, so I finally made an inquiry by phone the next day when I was able to afford it.
Those who respond to the phone are kind, polite and have a good impression.
I received a deep apology and was convinced that the estimated amount initially presented from various points of view would be that much with the disposal of one point.
However, I am very disappointed and disappointed that the contents entered in the inquiry form at the beginning were not taken over or shared at all, and I got the impression that the time of the week was wasted.
Also, I was sick on the day I first requested a quote, so I hurriedly asked to change the date and time by phone.
I feel sorry for this as well for my own convenience.
However, the person who responded at that time was also blunt and did not know the manners of answering the phone, and I got the impression that the position was reversed while talking.
This is the place where I suddenly made a selfish request, and I do not intend to point out details such as honorifics and mistakes in wording, but I think that the words that people choose and use show their sincerity toward the other party. ..
Of course, some people are good at communication and some are not good at it, but I think I was relieved that it was a way of speaking that made me feel a little warmth.
I was spending a lot of time with such anxiety about the estimate, but the person who came on the day got a very kind and pleasant impression, and the price and things increased, so it was about 50,000 yen. He offered us an affordable price.
In addition, I was relieved to hear from the person who first responded to the call after the quotation.
However, because I was worried, I asked another company for a quote as of Saturday, and that was a consistent and reassuring response from beginning to end, and I collected almost everything that remained at home. The price did not change on the day, it was hot to dispose of it properly and it was explained in an easy-to-understand manner, so I was offered nearly double the amount, but after consulting with my family and friends around me So I decided to ask there.
If you are familiar with the structure of the industry and the market price, you may have another option, but if you are not like yourself, you will decide whether to ask or not with the impression of the person who responded. I will.
I felt that this time, the people who deal with customers will greatly influence the image of the entire company.
Also, even if it is only tens of thousands of yen, the accumulation of profits will greatly affect the survival of the company.
Regardless of part-time job or full-time employee, if each person who belongs to the company does not understand the weight properly, the bad reputation spreads at a stretch because information sharing is so solid through SNS etc., and now it is highly evaluated. I think it could be ... in a few years.
To be honest, should I write it here, which is seen by many people, should I make it a problem only within the company by inquiring directly to the inquiry form, is it not cowardly to write here, and if I write it, should I put the name as it is? I was really wondering if I should change it.
However, by writing here, it will be easier to convey to the whole company, the employees will be tighter, and I think that people who will use it in the future will not feel like me, so be prepared and give as much detail as possible. , I wrote it with my real name.
We sincerely hope that we will share this matter within the company and become a wonderful company that we would definitely like to use next time, and that it will continue to grow.
|
Y
|
Yoshi on Google
★ ★ ★ ★ ★ 不用品回収業者さん、5社見積もりに来てもらって、一番感じが良くて、お安くしてもらったこちらにお願いしました。当日はイケメンのお兄さん達3人で来られ、狭い三階から、あっという間に大型の家具や家電を回収していただきました!不用品なのですが、丁寧に扱っていただいて、「良い家具なんですが、今はコロナでね」と母の家具のことをそんな風に行ってもらって、とても嬉しかったです。こちらに頼んで良かったです❣️ありがとうございました❣️
I asked the waste collection company, who came to the quotation of 5 companies, and asked me for the best feeling and the cheapest price. On the day of the event, three handsome brothers came and collected large furniture and home appliances from the narrow third floor in no time! It's a waste item, but I was very happy to hear that it was handled carefully and that my mother's furniture was treated like that, "It's good furniture, but now it's in Corona." I'm glad I asked you ❣️ Thank you ❣️
|
c
|
c w on Google
★ ★ ★ ★ ★ 買取見積もりを依頼。まずお問い合わせメールの返事がない。
しかし、こちらから電話で問い合わせるとかんじの良い女性が対応してくれ、見積もり訪問の日にちを決めた。
当日は家に来る前に電話があると言われていたが電話はなく、急に家に来られおかしいくらい高い金額の見積もりを出された。最低でもこれくらいかな〜最低限抑えてあげるね〜と他社の倍の金額を提示された。(女性だからと舐めているような態度でした)
実際、買取の家具もろくに見ず(一瞬見ただけ)、こんなもの買い取れませんと言われた(ホームページには買取実績に載っているような家具)。
見積もりに来た人はタバコ臭く、帰った後も部屋が臭くなった。
大変不快な思いをした。なぜこんなに口コミ評価が高いのかわからない。もう2度と使わない。
Request a purchase quote. First of all, there is no reply to the inquiry email.
However, when I made an inquiry by phone from here, a nice woman responded and decided the date of the quotation visit.
I was told that I had a phone call before I came home on the day, but I didn't have a phone call, so I suddenly came home and was given a strangely high estimate. I was offered twice as much as other companies, saying that it would be at least this much-I'll keep it to a minimum. (It was like licking because it was a woman)
In fact, I didn't look at the purchased furniture (I just saw it for a moment) and was told that I couldn't buy such a piece of furniture (furniture that appears on the homepage).
The person who came to the quote smelled of cigarettes, and the room smelled even after returning.
I felt very uncomfortable. I don't understand why the word-of-mouth evaluation is so high. I will never use it again.
|
す
|
すひろ on Google
★ ★ ★ ★ ★ 速やかに作業回収していただきました。値段の相談も快く対応してもらいました。作業員の方はハキハキと元気で好印象でした。
We had you collect work promptly. I was happy to receive price consultations. The workers were very energetic and impressed.
|
こ
|
ここたま! on Google
★ ★ ★ ★ ★ 最初に言わせて貰うと不用品回収日にアクトさんが連絡もなく当日来ずに別の会社が来た&値段も当日来た会社の方が安かったという話です。
引っ越しの際に利用をお願いしました。見積りを行い、不要品の引き取り日も決めて当日にその準備を行っていました。
しかし、当日来たのは全く別の会社であり、その会社は見積りの予定で来ていたため、引き取りの予定で来ていた訳ではありませんでした。来ていただいた会社は当日引き取りに対応して貰い助かりましたが、肝心のアクトさんは何も連絡がありませんでした。
また値段にしても当日来て頂いた会社の方が安く済く、対応も明るく接して貰ったので皮肉にもアクトさんが来なくて良かったかもしれません。
来れないために会社の変更を行うならばせめて当日にでも連絡をして欲しかったです。無駄に時間がかかってしまい、予定をずらす事になりました。
クチコミが良いものが多く安心して依頼したのに裏切られた気分です。クチコミを鵜呑みにしないという良い勉強になりました。
First of all, it is a story that Act-san did not come on the day of the collection of disused items and another company came on the day & the price was cheaper on the day.
I asked you to use it when you moved. We made an estimate, decided the date for picking up unnecessary items, and prepared for it on that day.
However, it was a completely different company that came on the day, and that company was not planning to pick it up because it was scheduled to be quoted. The company that came to us was helpful in responding to the pick-up on the day, but Mr. Act, who is important, did not contact us at all.
Also, in terms of price, the company that came on the day was cheaper, and the response was cheerful, so ironically it may have been good that Act did not come.
If you change your company because you can't come, I wanted you to contact me at least on the day. It took a lot of time, and I had to shift my schedule.
There are many good reviews, but I feel betrayed even though I requested it with confidence. It was a good study not to swallow word-of-mouth communication.
|
Write some of your reviews for the company 不用品回収アクト神戸
あなたのレビューは、情報を見つけて評価する際に他の顧客に非常に役立ちます
Nearby places in the field of Recycling center, Garbage collection service,
Nearby places 不用品回収アクト神戸