Moroto Garden - Kuwana
4/5
★
に基づく 8 レビュー
Contact Moroto Garden
住所 : | 18 Taichimaru, Kuwana, Mie 511-0005, Japan |
電話 : | 📞 +89 |
Postal code : | 511-0005 |
Webサイト : | http://www.moroto.jp/ |
カテゴリ: |
Garden
,
|
夏
|
夏喜多らっこ on Google
★ ★ ★ ★ ★ 期間限定の開園ですね。素晴らしい庭園です。
It's open for a limited time. It's a wonderful garden.
|
く
|
くんたくや on Google
★ ★ ★ ★ ★ 6月の菖蒲 秋の紅葉 本当に素晴らしい
一見の価値はあります
春と秋にしか開いていませんのでご注意下さい
June irises Autumn leaves Really wonderful
Worth a look
Please note that it is only open in spring and autumn
|
薔
|
薔薇&桜 on Google
★ ★ ★ ★ ★ 諸戸清六さんの邸宅のお庭です!
なんとも言えない、素敵な空間!!
紅葉が美しかったです。
6月には、花菖蒲でいっぱいになるとの事……必ず行こう!って思います(*^▽^)/★*☆♪
It is the garden of Seiroku Moroto's mansion!
A wonderful space that I can't say anything about! !
The autumn leaves were beautiful.
In June, it will be full of bridegrooms ... definitely go! (* ^ ▽ ^) / ★ * ☆ ♪
|
平
|
平井克秀 on Google
★ ★ ★ ★ ★ 桑名駅から徒歩で六華園に向かう途中、偶然ガイドの方と会い、誘われて立ち寄った。赤レンガ倉庫の小さな入口から裏に抜けると、そこは緑あふれる別世界だった。諸戸氏庭園と呼ばれ、年に二回、菖蒲と紅葉の季節に公開されるそうだ。
明治の豪商、諸戸氏の本家だったところで、いまは公益財団法人諸戸財団が所有、管理している。この庭園の北側に隣接するのが六華園である。
有料で、庭園が500円、六華園が450円、両方見学チケットは割引価格750円。
On the way from Kuwana station to Rokkaen on foot, I happened to meet a guide and was invited to stop by. When you passed through the small entrance of the red brick warehouse to the back, it was another world full of greenery. It is called the Moroto Garden and is said to be open twice a year during the season of irises and autumn leaves.
The home of Mr. Moroto, a wealthy merchant in the Meiji era, is now owned and managed by the Moroto Foundation. Adjacent to the north side of this garden is the Rokukaen.
There is a charge of 500 yen for the garden, 450 yen for the Rokukaen, and a discounted price of 750 yen for both tour tickets.
|
い
|
いのT on Google
★ ★ ★ ★ ★ 建物といい庭園といい、素晴しいです。
ガイドの方に四季折々の庭の移り変わりの写真を見せていただき、何度も訪れたいと思いました。
これだけのものがしっかりと維持管理されているのも凄いです。
The building and the nice garden are wonderful.
The guide showed me pictures of the changing gardens in each season, and I wanted to visit them many times.
It is amazing that all these things are well maintained.
|
イ
|
イッチーイッチー on Google
★ ★ ★ ★ ★ 2021.04.25
現在、4月24日~6月13日まで
春の一般公開中で、庭園の
躑躅・藤が見頃となっています
菖蒲のほうは、まだ先ですね
一部保存修理中で見ることが出来ない
場所もありますが、庭園は初夏を感じさせてくれる新緑に包まれています
この辺り一帯には室町時代に
「江の奥殿」と呼ばれた豪族・矢部氏の屋敷がありました
1686年に豪商・山田彦左衛門が購入し
隠居所として拡張整備、杜若池を中心に築庭し推敲亭、御成書院、藤茶屋
などを建築
明治時代に初代・諸戸清六の所有となり
西隣に新しく御殿を建て庭園を拡張
本邸、大門、御殿、玉突場が国の重要文化財に指定され、庭園が国の名勝に指定されています
入園料500円
隣接する六華苑(二代目諸戸清六の庭園)
とのセット料金では750円と、
お得になっています
※諸戸清六
米の商いと廻船業で商才を発揮し
父の借金を返済。
明治維新後は西南の役や米相場で
利潤を上げ、県令や新政府高官の
信頼を得て大蔵省御用の
米買付方にもなる
晩年には桑名の上水道の設置に尽力。
明治37年(1904)に私財をなげうって
全国で7番目、東海地方で初の上水道を完成させ、市民にも無償で提供。
現在でも諸戸ホールディングスとして
山林事業、不動産事業を生業とし
「日本一の山林王」の血が脈々と受け継がれている
2021.04.25
Currently from April 24th to June 13th
Open to the public in spring, in the garden
The azalea and azalea are in full bloom
The irises are still ahead
Some parts are being preserved and repaired and cannot be seen
There are places, but the garden is surrounded by fresh green that makes you feel early summer.
In the Muromachi period around here
There was a mansion of Mr. Yabe, a powerful family called "Eno Okuden".
Purchased by the wealthy merchant Hikozaemon Yamada in 1686
Expanded maintenance as a retreat, built around Moriwaka Pond, Revision Tei, Onari Shoin, Fujichaya
And so on
Became owned by the first Moroto Seiroku in the Meiji era
A new palace is built next to the west and the garden is expanded
The main residence, Daimon, palace, and billiards are designated as national important cultural properties, and the garden is designated as a national scenic spot.
Admission fee 500 yen
Adjacent Rokkaen (Garden of the second generation Moroto Seiroku)
The set price with is 750 yen,
It is profitable
* Moroto Seiroku
Demonstrate business talent in rice business and shipping industry
Repay my father's debt.
After the Meiji Restoration, in the role of Southwest and the US market
Raise profits, prefectural ordinances and new government officials
For the Ministry of Finance with the trust
It can also be a way to buy rice
In his later years, he made an effort to install the water supply in Kuwana.
In 1904 (Meiji 37)
Completed the 7th water supply in Japan and the first water supply in the Tokai region, and provided it to citizens free of charge.
Even now as Moroto Holdings
Forest business and real estate business as livelihood
The blood of "the best forest king in Japan" has been handed down.
|
ハ
|
ハルミ on Google
★ ★ ★ ★ ★ 開園期間が春と秋だけと知らず
六華苑の方で共通チケット買ってなかったら
こんな素敵お庭を見ずに帰る所でした
入り口が蔵の用でで少し狭かったです
三脚はNG
石畳で足元も危ないので大きな荷物は受付で預かりましょうかと聞いていただけたので、リュックを預けて、建物から出ると色付いた紅葉が目の前に
順路にそって進み茶室やお部屋が所々にありますが、残念ながら中には入れず
それでも花か飾られていたり
手水鉢に花が生けられていたり
お庭にある小さなお部屋からの眺め
ここに座って時を過ごしたら最高だろうなぁ
凄い庭園で
どんな方がここを我がものにしていたのかと
思うと途方もなく
国の重要文化財や三重の重要文化財があちこちに
六華苑との間にある水辺に映る紅葉も素敵でした
奥の方では大工仕事の音が
ここも素敵建物があったんだろうなあ
建て直されて出来上がるのだろうなぁ
日曜日までの公開だったので
観られてホントに良かったです
次は春とライトアップの期間にも行ってみたいです
I do not know that the park is open only in spring and autumn
If you didn't buy a common ticket at Rokkaen
It was a place to go home without seeing such a nice garden
The entrance was for the warehouse and it was a little narrow
Tripod is NG
I was asked if I should keep large luggage at the reception because it is cobbled and my feet are dangerous, so I left my backpack and when I got out of the building, colored autumn leaves were in front of me
There are tea rooms and rooms in some places along the route, but unfortunately I can not enter inside
Still it is decorated with flowers
There are flowers in the chozubachi
View from a small room in the garden
It would be great to sit here and spend some time
In a great garden
Who made this my own
When I think about it, it's tremendous
National important cultural properties and Mie important cultural properties are everywhere
The autumn leaves reflected on the waterside between Rokkaen were also wonderful.
In the back, the sound of carpentry
I wonder if there was a nice building here as well
I wonder if it will be rebuilt and completed.
Because it was open until Sunday
It was really good to be seen
Next time I would like to go during the spring and light up period
|
ゴ
|
ゴリラ親父 on Google
★ ★ ★ ★ ★ 一年に春と秋の2回一般公開をするみたいです。
私は秋の一般公開の最終日に、此処を訪れました。
紅葉?が真っ盛りで素晴らしかったです。
庭園内は一部工事されて、立ち入り等制限されていました。
また、春の一般公開時にも訪れたいですね?
It seems that it will be open to the public twice a year, in spring and autumn.
I visited here on the last day of the fall open house.
The autumn leaves ? were in full bloom and it was wonderful.
Part of the garden was under construction and access was restricted.
Also, I would like to visit when it is open to the public in spring ?
|
Write some of your reviews for the company Moroto Garden
あなたのレビューは、情報を見つけて評価する際に他の顧客に非常に役立ちます
Nearby places in the field of Garden,
Nearby places Moroto Garden