Iris Castle toe Iris Gardens - Kuki
3.5/5
★
に基づく 8 レビュー
Contact Iris Castle toe Iris Gardens
住所 : | 985-2 Shobucho Niibori, Kuki, Saitama 346-0105, Japan |
||||||||||||||
電話 : | 📞 +888 | ||||||||||||||
Postal code : | 346-0105 | ||||||||||||||
Webサイト : | https://www.city.kuki.lg.jp/smph/miryoku/kaikajoho/hanashobu/index.html | ||||||||||||||
Opening hours : |
|
||||||||||||||
カテゴリ: |
り
|
りり on Google
★ ★ ★ ★ ★ 2021.6.14
あやめ見に来たが、少ししか咲いてなかった?見頃はいつになるのでしょう。
2021.6.14
I came to see Ayame, but it was only a little blooming ? When is the best time to see it?
|
t
|
taihei tsurumi on Google
★ ★ ★ ★ ★ もうちょっと大きくアピールしてもいいのでは?と思うほどの道路標識案内で、開花前だったこともあり一度スルーしてしまいました。駐車場は道路を挟んで反対側ですが、砂利の広場(よくみるとロープで駐車枠あり)なので気付きません。また交通量が多いので横断歩道も一苦労です。
May I appeal to you a little bigger? It was a road sign guide as much as I thought, but I passed through once because it was before flowering. The parking lot is on the opposite side of the road, but I don't notice it because it is a gravel open space (if you look closely, there is a parking frame with a rope). Also, since there is a lot of traffic, pedestrian crossings are a challenge.
|
昭
|
昭和の残滓Z on Google
★ ★ ★ ★ ★ 15世紀中頃の築城で豊臣秀吉の関東征伐で落城し、廃城になったとあります。
遺構も定かでなく、今は菖蒲城という名前と石碑が残るのみです。
栢山陣屋の門がありますが、この門は本来ここには無いものなので菖蒲城とは何の関係もなく、ある意味不純物です。
芭蕉の句に「兵どもの 夢の跡」とありますが、残念ながらここには夢の跡すら感じられません。
それほど完膚なきまでに破壊されてしまっています。
その季節には色とりどりのハナショウブが訪れる人の目を楽しませてくれるようですが、
かつてここに城が存在したことを誰が想像できるのでしょうか。
平成の大合併により菖蒲町が久喜市に吸収されたことと菖蒲城跡の現状が二重写しに見えるのは私だけではないと思います。
あやめ公園の桜を観た後で訪れたのですが、あまりの寂しさに絶句しそうになりながら、不思議と言葉が浮かんできます。
今年もや 無き城跡に ハナショウブ 兵どもの 夢はいづこに
五月晴れ 花は菖蒲と 咲けるとも あるじ無き城 偲ぶすべなし
人の世は 常なきものと 夢の城 知る人ぞ知る その来し方を
It is said that the castle was built in the middle of the 15th century and was abandoned due to Toyotomi Hideyoshi's conquest of the Kanto region.
The remains are uncertain, and now only the name Iris Castle and the stone monument remain.
There is a gate of Nagiyama Jinya, but since this gate is not originally here, it has nothing to do with Iris Castle and is an impurity in a sense.
Basho's phrase says, "The traces of dreams of soldiers," but unfortunately, I can't even feel the traces of dreams here.
It has been destroyed so completely.
The colorful irises seem to entertain the eyes of visitors during the season,
Who can imagine that a castle once existed here?
I don't think I'm the only one who can see the fact that Shobu Town was absorbed by Kuki City due to the Great Heisei Consolidation and the current state of the Shobu Castle Ruins.
I visited after seeing the cherry blossoms in Ayame Park, and while I was almost overwhelmed by the loneliness, mysterious words came to my mind.
This year again, at the ruins of a castle without Hanashobu soldiers' dreams
May sunny flowers are irises and bloom, but there is no way to remember the castle
The world of human beings is an everlasting thing and a dream castle.
|
T
|
T A (running_T) on Google
★ ★ ★ ★ ★ ランニングコースで行きました。
あやめの季節ではなかったですが、
良い景色でした。
I went on a running course.
It wasn't the season of iris,
It was a good view.
|
あ
|
あしひろ on Google
★ ★ ★ ★ ★ 2021/5/16
閑散としてなんだか寂しい。城跡を確認できるものは何も無いが、城址碑はかなり立派。ここは戦国時代の城跡と思って見に来たが、案内板には内藤氏の陣屋跡となっている。下栢間の陣屋との関係はどうなんだろうか。
2021/5/16
It's quiet and somewhat lonely. There is nothing that can confirm the ruins of the castle, but the ruins of the castle are quite impressive. I came here thinking that it was a castle ruin during the Warring States period, but the information board shows the ruins of Mr. Naito's camp. What about the relationship with Jinya in Shimogama?
|
佐
|
佐々木崇 on Google
★ ★ ★ ★ ★ 時期が外れていたので周りは原っぱでした。田んぼはちょうど稲刈りの時期で稲穂が頭を垂れていました。
The time was off, so the surroundings were open. In the rice field, the ear of rice was hanging down at the time of harvesting rice.
|
M
|
M H (まさしくん) on Google
★ ★ ★ ★ ★ 菖蒲城?の城跡にアヤメの畑があります。お城は門構えだけが復元されています。冬期はほとんど訪れる人もなく、とても静か。独りで物思いにふけるには良いところかと。ソーシャルディスタンスばっちり?✌️また、花の時期に来ようと思います。
There is an iris field on the ruins of the iris castle ?. Only the gate of the castle has been restored. Very quiet in winter with few visitors. Is it a good place to be pensive by yourself? The social distance is perfect ?✌️ Also, I will come to the flower season.
|
h
|
hiroaki maejima on Google
★ ★ ★ ★ ★ ラベンダーが咲き誇っていました。菖蒲の時期もいいけどけれど、空気が全てラベンダーになるこの時期はとても素敵です。
Lavender was in full bloom. The time of irises is good, but this time when all the air becomes lavender is very nice.
|
Write some of your reviews for the company Iris Castle toe Iris Gardens
あなたのレビューは、情報を見つけて評価する際に他の顧客に非常に役立ちます
Nearby places in the field of Plant nursery,
Nearby places Iris Castle toe Iris Gardens