尾道渡船 (株) 尾道(土堂)のりば

4.3/5 に基づく 8 レビュー

Contact 尾道渡船 (株) 尾道(土堂)のりば

住所 :

1 Chome−16, Tsuchido, Onomichi, 〒722-0035 Hiroshima,Japan

電話 : 📞 +888877
Webサイト : http://www.onoport.jp/sightseeing/route-f.html%23guide3
カテゴリ:
街 : Hiroshima

1 Chome−16, Tsuchido, Onomichi, 〒722-0035 Hiroshima,Japan
U
UK BNSW on Google

初めての人には若干わかりづらいけど、地元の方の普段の足みたいな存在だろうし、仕方ない 自転車での乗り方に迷ってたが、船待ちの軽自動車の女性に聞いたら、わかりやすく教えてもらえた
It's a little difficult for first-time users to understand, but it seems like the usual legs of the locals, so it can't be helped. I was wondering how to ride a bicycle, but when I asked a woman in a mini car waiting for a ship, she taught me in an easy-to-understand manner.
中島克巳 on Google

尾道〜向島へむかう。 クルマ30円 人 100円 15分おきにきます。 乗船後料金徴収。
Head to Onomichi-Mukaishima. Car 30 yen 100 yen per person I come every 15 minutes. Post-boarding fee collection.
c
chihiro takeuchi on Google

島のひと達の迅速な動きに感動。短い船旅、記念にいいです。
Impressed by the swift movement of the people on the island. A short voyage, good for commemoration.
j
jiang chang on Google

人100円、自転車10円、車20-30円。安すぎて一瞬目を疑いました
People 100 yen, bicycles 10 yen, cars 20-30 yen. It was too cheap and I doubted it for a moment
西
西原敬子 on Google

何時も、犬の散歩で、立ち寄ってます?夕暮れ時の尾道水道も風情があって、良いですよ✨
I always stop by for a walk with my dog ​​? The Onomichi Channel at dusk is also nice and nice ✨
青井靖修 on Google

バイクでしまなみ海道をツーリングする時はここから渡ります。大人110円。束の間の舟旅、さあ、冒険の始まり〜!
When touring the Shimanami Kaido by motorcycle, cross from here. 110 yen for adults. A fleeting boat trip, let's start the adventure!
m
makkuro rider on Google

レンタルバイクでしまなみ海道をツーリングした際、尾道市街から向島に渡るため利用しました。 利用方法はとりあえず並び、船が来たら係員さんの指示に従い乗り込むだけです。 料金は待ち時間か乗船後に係員さんが来ますので、直接渡します。 110CCバイクで110円でした。 地元の大切な交通機関なようで学生さんや郵便屋さんのバイクも利用していました。観光客にとっても船上から尾道市街を見渡すことが出来、おすすめ出来ます。
When touring the Shimanami Kaido with a rental motorcycle, I used it to cross from Onomichi city to Mukaishima. The usage is lined up for the time being, and when the ship arrives, all you have to do is follow the instructions of the staff. The fare will be handed over directly as the staff will come after waiting or boarding. It was 110 yen for a 110CC motorcycle. It seems to be an important local transportation system, and I also used motorcycles from students and postal shops. It is recommended for tourists as they can overlook the city of Onomichi from the boat.
K
K. Azumi on Google

自転車の場合は110円です。向島とピストン輸送しているので、しばらく待っていると船が来ます。料金は船に乗り込んで離岸した後に、集金に来た人に支払います。
In the case of a bicycle, it is 110 yen. Since we are transporting pistons to Mukojima, a ship will come after waiting for a while. The fee will be paid to the person who came to collect the money after boarding the ship and leaving the shore.

Write some of your reviews for the company 尾道渡船 (株) 尾道(土堂)のりば

あなたのレビューは、情報を見つけて評価する際に他の顧客に非常に役立ちます

評価 *
あなたのレビュー *

(Minimum 30 characters)

あなたの名前 *