青柳の糸桜

4/5 に基づく 3 レビュー

Contact 青柳の糸桜

住所 :

Aoyagi, Sakuragawa, 〒309-1456 Ibaraki,Japan

カテゴリ:
街 : Ibaraki

Aoyagi, Sakuragawa, 〒309-1456 Ibaraki,Japan
飯田たけし on Google

t
tabrin tabrin on Google

みけねこ on Google

熊野神社入口参道左手に・・・室町時代から語り継がれる枝垂れ桜ですが,なにせ季節は11月。桜の咲く頃にまた再訪したいものです。 傍らの石碑に詳細が記されていましたので引用しましょう。「青柳糸桜記念植樹の碑」 和名抄に青柳の名見ゆ。青柳氏住むに及び邑となす。永享十年(五三一年前)室町時代六代将軍、足利義教の世関東管領足利持氏に中郡荘磯部邑神主祐行花見物語献上持氏世阿彌元清に謠曲桜川を作らしむその中に「なほ青柳の糸桜」記事あり。磯部稲村神社享保年中の縁起書桜川八景十二品中に青柳の糸桜あり。此地鹿島街道筋桜川の辺中郡の要塞たり。桜樹令五〇〇年を超ゆるもの稀なり。糸桜(枝垂桜)は彼岸桜の変種なり。 菊畦联歌 金英君(牧野公) 見渡せば青柳むらや桜川 田舎も春の錦なりけり 熊野神社伊弉冊尊,事坂男尊,速玉男尊を祭祀す。稲荷神社,疱瘡神社,日本武尊神社,八坂神社を末社となす。永正年中,青柳氏紀州熊野神社の分霊を迎へたと伝へらる。諸神能之桜樹竝碑を守護するを祈る。二世の桜樹枯死するを痛み郷の人達胥謀りて明治維新百年を記念し三世の若木を磯部より移植する。子孫克く遺志を継ぎ愛護維持に努められんことを。 昭和四十四年四月 この桜は三代目に当たるということで,昭和44年に植樹されたとなると樹齢50年を過ぎたところですね。なお,和歌の牧野公は笠閒城主です。
On the left side of the approach to the entrance to Kumano Shrine ... Weeping cherry blossoms have been handed down since the Muromachi period, but the season is November. I would like to visit again when the cherry blossoms bloom. The details were written on the stone monument beside it, so let's quote it. "Aoyagi Itozakura Memorial Tree Planting Monument" Aoyagi's Nami Yu in Japanese name extract. Mr. Aoyagi will live and live in Eggplant. Ten years of Eikyo (531 years ago) The sixth shogun of the Muromachi period, Ashikaga Yoshinori's world Kanto governor Ashikaga Mochiuji, Nakagunso Isobe-eup Goddess Yuyuki Hanami Monogatari Mr. There is an article on "Naho Aoyagi no Itozakura". Isobe Inamura Shrine Auspicious book during the Kyoho year Sakuragawa Hakkei Twelve items include Aoyagi's thread cherry blossoms. Fortress in Henchu-gun, Sakuragawa on the Kashima Highway. It is rare that the Sakuragi Ordinance is over 500 years old. Itozakura (weeping cherry tree) is a variety of Higan cherry tree. Kikubu Satoshi, Kim Ei-kun (Makino) If you look around, Aoyagi Mura and Sakuragawa, the countryside is also spring brocade. Kumano Shrine Izanami, Kotosaka, and Hayatama are enshrined. Inari Shrine, Smallpox Shrine, Nihon Takeru Shrine, and Yasaka Shrine are the end shrines. It is said that during the Eisho era, Mr. Aoyagi received the spirit of Kishu Kumano Shrine. I pray for the protection of the Nohyuki Sakuragi monument. In commemoration of the 100th anniversary of the Meiji Restoration, the young trees of the third generation are transplanted from Isobe by plotting the people of the painful town to die of the cherry trees of the second generation. I hope that you will continue to protect your offspring and maintain your protection. April, Showa 44 This cherry tree is the third generation, so when it was planted in 1969, it was over 50 years old. In addition, Mr. Makino of Waka is the owner of Kasagi Castle.

Write some of your reviews for the company 青柳の糸桜

あなたのレビューは、情報を見つけて評価する際に他の顧客に非常に役立ちます

評価 *
あなたのレビュー *

(Minimum 30 characters)

あなたの名前 *